Übersetzung für "So freundlich sein" in Englisch

Ich vermute, dass sie nicht so freundlich sein werden.
I suspect they will not be that charitable.
Europarl v8

Zu alten Leuten müssen wir so freundlich wie möglich sein.
We must be as kind to old people as possible.
Tatoeba v2021-03-10

Würden Sie so freundlich sein, uns mitzuteilen, wo das alles hinführt?
Then perhaps you'll be so kind as to enlighten us. Where is all this leading to?
OpenSubtitles v2018

Würden Sie so freundlich sein und mir sagen, wo ich hier bin.
Would you be so kind as to tell me... where I am?
OpenSubtitles v2018

Bitte, Herr Lehrer, könnten Sie so freundlich sein ...
Please, teacher, could you be so Kind...
OpenSubtitles v2018

Würden Sie so freundlich sein, Sir, und den Ärmel hochstreifen?
Would you be so kind and put up my sleeve, sir?
OpenSubtitles v2018

Könnte der amtierende Präsident so freundlich sein, diese Erklärung zu kommentieren?
If the directive is applied in some countries but not in others, two important objectives will not be met: firstly, trade in chemical products will be seriously hampered, and secondly, there will be no means of ensuring adequate environmental protection.
EUbookshop v2

Wir werden so freundlich zu dir sein, dass es dich umbringen wird.
We're going to get so friendly... it's going to kill you.
OpenSubtitles v2018

Könntest du so freundlich sein und mir verraten, wohin wir fahren?
Would you be so kind as to tell me where we're going?
OpenSubtitles v2018

Sei so freundlich, ihm sein Zimmer zu zeigen.
Would you kindly show him his room?
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie so freundlich sein und die Tür zumachen?
Will you be so good as to close that damned door?
OpenSubtitles v2018

Würden Sie so freundlich sein Ihr Höschen zu entfernen?
Would you be good enough to remove your pants?
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie so freundlich sein, mich zur Kabine zu begleiten?
Me, too. Perhaps you'd be good enough to escort me to my cabin?
OpenSubtitles v2018

Wie können Sie nur alle so freundlich zu mir sein?
I don't see how you can feel so kindly to me.
OpenSubtitles v2018

Rektor Weatherbee, würden Sie so freundlich sein?
Oh... Actually, Principal Weatherbee, will you do the honors?
OpenSubtitles v2018

Francis, würdest du so freundlich sein, uns reinzulassen?
Francis, would you be so kind as to let us in?
OpenSubtitles v2018

Würdest du so freundlich sein und ermitteln, wer sich dort aufhält?
Would you please be so kind as to investigate who's staying in there?
OpenSubtitles v2018

Wenn du also so freundlich sein könntest...
As soon as you would care to do so.
OpenSubtitles v2018

Also hab ich mich gefragt, ob du so freundlich sein könntest?
So I was just, you know, wondering if maybe you'd do me the honour?
OpenSubtitles v2018

Würdest du so freundlich sein und mir diese Spritze geben?
Would you be a lamb and get me that syringe?
OpenSubtitles v2018

Nchstes Mal werde ich nicht so freundlich sein.
Next time I wont be so nice!
OpenSubtitles v2018

Würden Sie so freundlich sein, Madame, für mich als Zeugin auszusagen?
Would you be so kind, Madame, to be a witness?
OpenSubtitles v2018

Würdest du so freundlich sein und das Radio ausschalten?
Would you kindly switch off the radio?
Tatoeba v2021-03-10

Würden sie so freundlich sein, mir das Salz zu geben?
Would you be kind enough to pass the salt?
Tatoeba v2021-03-10

Könnten Sie so freundlich sein und mir das nächste Topmodell werden helfen?
Could you be so kind and help me be the next top model?
ParaCrawl v7.1