Übersetzung für "So die annahme" in Englisch

Werden sie angenommen, so erfolgt die Annahme nur erfüllungshalber.
If they are accepted, there follows the acceptance only on fulfilment.
ParaCrawl v7.1

Deviationen vom Ideal - so die Annahme dieses Modells - addieren sich auf.
Deviations from the ideal - such is the assumption of the model - add up.
ParaCrawl v7.1

Gesunde Ernährung sei teurer – so die allgemeine Annahme.
A good diet is expensive – that's the general perception.
ParaCrawl v7.1

Waldschutz soll sich in Zukunft unter Marktbedingungen selbst finanzieren, so die Annahme.
The assumption is that forest conservation should finance itself under market conditions in the future.
ParaCrawl v7.1

Das ist doch auch nur so eine Annahme, die man hinterfragen muss.
This, too, is just an assumption you have to ask additional questions about.
ParaCrawl v7.1

Sie geht normalerweise so: „Ich beantrage die Annahme folgender Tagesordnung“.
This will usually be "I move for the adoption of this agenda."
ParaCrawl v7.1

Sie geht normalerweise so: "Ich beantrage die Annahme folgender Tagesordnung".
This will usually be "I move for the adoption of this agenda."
ParaCrawl v7.1

Der Ball wird später mit Absicht so gespielt, dass die Annahme erschwert wird.
Players don't catch the ball, they bounce it around with the palm of the hand.
Wikipedia v1.0

Die Wirtschaftssubjekte wollten Gold nicht unter Wert gegen Waren tauschen, so die Annahme der Klassiker.
Under these assumptions, the primary driver of the change in the general price level is changes in the quantity of money.
Wikipedia v1.0

Handelt es sich um um fangreiche Änderungen, so empfiehlt sich die Annahme eines gesonderten Änderungsaktes.
Where the consequential amendments are substantial, a separate amending act should be adopted.
EUbookshop v2

Handelt es sich um umfangreiche Änderungen, so empfiehlt sich die Annahme eines gesonderten Änderungsaktes.
Where the consequential amendments are substantial, a separate amending act should be adopted.
EUbookshop v2

Sollten Sie Ihre PIN falsch eingeben, so wird die Annahme zur Vermeidung von Brute-Force-Attacken verzögert.
If you should enter your PIN wrongly the acceptance of avoiding Brute Force attacks will be delayed.
ParaCrawl v7.1

Der Gleitflug reduziere die Geschwindigkeit im Vergleich zum Flug mit dauerndem Flügelschlag, so die Annahme.
Gliding would reduce the flight speed, so it was assumed.
ParaCrawl v7.1

So wird die Annahme eines beliebigen stabilen Datums dazu tendieren, die entsprechende Verwirrung aufzuheben.
Thus the adoption of any stable datum will tend to nullify the confusion addressed.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn 1997 noch keine Mittel fließen würden, so hätte die endgültige Annahme dieses Grundsatzes doch schwerwiegende Folgen für die Zukunft, denn er würde Ausgaben erzeugen, die im voraus nicht zu beziffern sind.
Even if in 1997 no credit would yet be paid, the definitive adoption of this principle would be serious for the future as it would generate expenses not quantified in advance.
Europarl v8

Der Rat ging sogar so weit, die Annahme eines Gemeinsamen Standpunktes über den Verordnungsvorschlag bezüglich der Nomenklatur schlicht und einfach abzulehnen.
The Council even went so far as to simply refuse to adopt a common position on the proposal for a regulation concerning nomenclature.
Europarl v8

Nur so können wir die Annahme von für manche Staaten der Europäischen Union sicher harten und wirtschaftlich einschneidenden Maßnahmen, wie einige der im Entschließungsentwurf genannten, akzeptieren.
This is the only way we will be able to accept adopting measures which will certainly be difficult and economically damaging for various European Union countries, as well as for some of those mentioned in the motion for resolution.
Europarl v8

Wenn er abgelehnt wird, so erfolgt anschließend die Annahme oder die Ablehnung des vom Europäischen Frauenforum eingebrachten Änderungsantrags.
If Parliament votes against it, then we will then have to vote for or against the amendment of the European Women' s Lobby.
Europarl v8

Außerdem lagen die Preise dieser gestiegenen Einfuhren ganz erheblich unter jenen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, so dass die Annahme vertretbar ist, dass ihnen die rückläufige, zu Verlusten für den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft führende Entwicklung der Preise anzulasten ist.
These increased imports also undercut the prices of the Community industry by very substantial margins so it can be reasonably said that they were responsible for the falling prices which led to losses for the Community industry.
DGT v2019

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft bezieht bestimmte Teile ausschließlich von Zulieferern in der Gemeinschaft, so dass die Annahme, es gebe keine nachteiligen Auswirkungen auf deren Geschäftstätigkeit, nicht haltbar ist.
The Community industry relies on Community suppliers for certain parts of hand pallet trucks, and it is not reasonable to assume that there are no negative effects on their business.
DGT v2019

Eine letzte Bemerkung, um nach so vielen „Neins“ die Annahme von Änderungsantrag 199 zu empfehlen, den ich zusammen mit dem Kollegen Borghezio eingereicht habe und der sich auf die Entschädigung italienischer Kriegsgefangenen für die von 1943 bis 1945 in Deutschland geleistete Zwangsarbeit bezieht.
A final word, this time, after so many negatives, to recommend the adoption of Amendment No 199, tabled by Mr Borghezio and myself, on the compensation due to Italian military detainees for the forced labour they did in Germany between 1943 and 1945.
Europarl v8

Was darüber hinaus die Landwirtschaft und die Nahrungsmittelerzeugung anbelangt, so geht die Annahme meines Änderungsantrags, wonach Mutagenese-, Kanzerogenese- und Toxizitäts-Tests zwingend vorgeschrieben werden, bevor genetisch veränderte Nahrungsmittel in Verkehr gebracht werden, in die richtige Richtung, nämlich das Vertrauen der Bürger insbesondere in die europäischen Institutionen und in die Politik endlich wiederherzustellen.
Moreover, in the agrifoods sector, the adoption of my amendment, which stipulates that genetically modified foods must be subject to obligatory mutagenisis, carcinogenesis and toxicity tests before they are placed on the market, will go some way towards restoring the citizens' confidence at last, especially their faith in the institutions and the political world.
Europarl v8

So wichtig die Annahme des Berichts aus den vorstehend genannten Gründen auch ist, der der EU die Entwicklung eines Systems ermöglicht, das nach Auffassung des Europäischen Rates von Helsinki "ohne Verzögerung " in Angriff genommen werden sollte, so sollten dennoch die im Bericht hervorgehobenen Punkte, die sich künftig als problematisch erweisen könnten, nicht in Vergessenheit geraten.
However, although it is necessary, for the above-mentioned reasons, to vote in favour of the report, thereby allowing the EU to develop a system which the European Council in Stockholm considered was important enough to be launched 'without delay' , we should do so while bearing in mind those areas - highlighted in the report - which may prove to be problematical in future.
Europarl v8

Was die Form betrifft, so würde die Annahme dieser Initiative darauf hinauslaufen, die Arbeitsmethode des Rates zu billigen, die darin besteht, ständig Änderungen an den dem Parlament vorgeschlagenen Texten vorzunehmen.
As regards the form, to accept this initiative would be to condone the Council’s working method, which consists in constantly amending texts proposed to Parliament.
Europarl v8

Die luxemburgische Ratspräsidentschaft hatte nicht das Recht, den Übergang von Punkt A zu Punkt B zu verweigern, und so etwas wie die Annahme in Punkt A – zwar nach einer Aussprache, aber mit einer Stimme gegen drei Enthaltungen – ist nahezu noch nie da gewesen.
The Luxembourg Presidency did not have the right to refuse passage from point A to point B; adoption at point A albeit following a debate, with one vote against and three abstentions is almost unprecedented.
Europarl v8