Übersetzung für "So die annahme" in Englisch
Werden
sie
angenommen,
so
erfolgt
die
Annahme
nur
erfüllungshalber.
If
they
are
accepted,
there
follows
the
acceptance
only
on
fulfilment.
ParaCrawl v7.1
Deviationen
vom
Ideal
-
so
die
Annahme
dieses
Modells
-
addieren
sich
auf.
Deviations
from
the
ideal
-
such
is
the
assumption
of
the
model
-
add
up.
ParaCrawl v7.1
Gesunde
Ernährung
sei
teurer
–
so
die
allgemeine
Annahme.
A
good
diet
is
expensive
–
that's
the
general
perception.
ParaCrawl v7.1
Waldschutz
soll
sich
in
Zukunft
unter
Marktbedingungen
selbst
finanzieren,
so
die
Annahme.
The
assumption
is
that
forest
conservation
should
finance
itself
under
market
conditions
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
doch
auch
nur
so
eine
Annahme,
die
man
hinterfragen
muss.
This,
too,
is
just
an
assumption
you
have
to
ask
additional
questions
about.
ParaCrawl v7.1
Sie
geht
normalerweise
so:
„Ich
beantrage
die
Annahme
folgender
Tagesordnung“.
This
will
usually
be
"I
move
for
the
adoption
of
this
agenda."
ParaCrawl v7.1
Sie
geht
normalerweise
so:
"Ich
beantrage
die
Annahme
folgender
Tagesordnung".
This
will
usually
be
"I
move
for
the
adoption
of
this
agenda."
ParaCrawl v7.1
Der
Ball
wird
später
mit
Absicht
so
gespielt,
dass
die
Annahme
erschwert
wird.
Players
don't
catch
the
ball,
they
bounce
it
around
with
the
palm
of
the
hand.
Wikipedia v1.0
Die
Wirtschaftssubjekte
wollten
Gold
nicht
unter
Wert
gegen
Waren
tauschen,
so
die
Annahme
der
Klassiker.
Under
these
assumptions,
the
primary
driver
of
the
change
in
the
general
price
level
is
changes
in
the
quantity
of
money.
Wikipedia v1.0
Handelt
es
sich
um
um
fangreiche
Änderungen,
so
empfiehlt
sich
die
Annahme
eines
gesonderten
Änderungsaktes.
Where
the
consequential
amendments
are
substantial,
a
separate
amending
act
should
be
adopted.
EUbookshop v2
Handelt
es
sich
um
umfangreiche
Änderungen,
so
empfiehlt
sich
die
Annahme
eines
gesonderten
Änderungsaktes.
Where
the
consequential
amendments
are
substantial,
a
separate
amending
act
should
be
adopted.
EUbookshop v2
Sollten
Sie
Ihre
PIN
falsch
eingeben,
so
wird
die
Annahme
zur
Vermeidung
von
Brute-Force-Attacken
verzögert.
If
you
should
enter
your
PIN
wrongly
the
acceptance
of
avoiding
Brute
Force
attacks
will
be
delayed.
ParaCrawl v7.1
Der
Gleitflug
reduziere
die
Geschwindigkeit
im
Vergleich
zum
Flug
mit
dauerndem
Flügelschlag,
so
die
Annahme.
Gliding
would
reduce
the
flight
speed,
so
it
was
assumed.
ParaCrawl v7.1
So
wird
die
Annahme
eines
beliebigen
stabilen
Datums
dazu
tendieren,
die
entsprechende
Verwirrung
aufzuheben.
Thus
the
adoption
of
any
stable
datum
will
tend
to
nullify
the
confusion
addressed.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
1997
noch
keine
Mittel
fließen
würden,
so
hätte
die
endgültige
Annahme
dieses
Grundsatzes
doch
schwerwiegende
Folgen
für
die
Zukunft,
denn
er
würde
Ausgaben
erzeugen,
die
im
voraus
nicht
zu
beziffern
sind.
Even
if
in
1997
no
credit
would
yet
be
paid,
the
definitive
adoption
of
this
principle
would
be
serious
for
the
future
as
it
would
generate
expenses
not
quantified
in
advance.
Europarl v8
Der
Rat
ging
sogar
so
weit,
die
Annahme
eines
Gemeinsamen
Standpunktes
über
den
Verordnungsvorschlag
bezüglich
der
Nomenklatur
schlicht
und
einfach
abzulehnen.
The
Council
even
went
so
far
as
to
simply
refuse
to
adopt
a
common
position
on
the
proposal
for
a
regulation
concerning
nomenclature.
Europarl v8
Nur
so
können
wir
die
Annahme
von
für
manche
Staaten
der
Europäischen
Union
sicher
harten
und
wirtschaftlich
einschneidenden
Maßnahmen,
wie
einige
der
im
Entschließungsentwurf
genannten,
akzeptieren.
This
is
the
only
way
we
will
be
able
to
accept
adopting
measures
which
will
certainly
be
difficult
and
economically
damaging
for
various
European
Union
countries,
as
well
as
for
some
of
those
mentioned
in
the
motion
for
resolution.
Europarl v8
Wenn
er
abgelehnt
wird,
so
erfolgt
anschließend
die
Annahme
oder
die
Ablehnung
des
vom
Europäischen
Frauenforum
eingebrachten
Änderungsantrags.
If
Parliament
votes
against
it,
then
we
will
then
have
to
vote
for
or
against
the
amendment
of
the
European
Women'
s
Lobby.
Europarl v8
Außerdem
lagen
die
Preise
dieser
gestiegenen
Einfuhren
ganz
erheblich
unter
jenen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft,
so
dass
die
Annahme
vertretbar
ist,
dass
ihnen
die
rückläufige,
zu
Verlusten
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
führende
Entwicklung
der
Preise
anzulasten
ist.
These
increased
imports
also
undercut
the
prices
of
the
Community
industry
by
very
substantial
margins
so
it
can
be
reasonably
said
that
they
were
responsible
for
the
falling
prices
which
led
to
losses
for
the
Community
industry.
DGT v2019
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
bezieht
bestimmte
Teile
ausschließlich
von
Zulieferern
in
der
Gemeinschaft,
so
dass
die
Annahme,
es
gebe
keine
nachteiligen
Auswirkungen
auf
deren
Geschäftstätigkeit,
nicht
haltbar
ist.
The
Community
industry
relies
on
Community
suppliers
for
certain
parts
of
hand
pallet
trucks,
and
it
is
not
reasonable
to
assume
that
there
are
no
negative
effects
on
their
business.
DGT v2019
Eine
letzte
Bemerkung,
um
nach
so
vielen
„Neins“
die
Annahme
von
Änderungsantrag 199
zu
empfehlen,
den
ich
zusammen
mit
dem
Kollegen
Borghezio
eingereicht
habe
und
der
sich
auf
die
Entschädigung
italienischer
Kriegsgefangenen
für
die
von
1943
bis
1945
in
Deutschland
geleistete
Zwangsarbeit
bezieht.
A
final
word,
this
time,
after
so
many
negatives,
to
recommend
the
adoption
of
Amendment
No
199,
tabled
by
Mr
Borghezio
and
myself,
on
the
compensation
due
to
Italian
military
detainees
for
the
forced
labour
they
did
in
Germany
between
1943
and
1945.
Europarl v8
Was
darüber
hinaus
die
Landwirtschaft
und
die
Nahrungsmittelerzeugung
anbelangt,
so
geht
die
Annahme
meines
Änderungsantrags,
wonach
Mutagenese-,
Kanzerogenese-
und
Toxizitäts-Tests
zwingend
vorgeschrieben
werden,
bevor
genetisch
veränderte
Nahrungsmittel
in
Verkehr
gebracht
werden,
in
die
richtige
Richtung,
nämlich
das
Vertrauen
der
Bürger
insbesondere
in
die
europäischen
Institutionen
und
in
die
Politik
endlich
wiederherzustellen.
Moreover,
in
the
agrifoods
sector,
the
adoption
of
my
amendment,
which
stipulates
that
genetically
modified
foods
must
be
subject
to
obligatory
mutagenisis,
carcinogenesis
and
toxicity
tests
before
they
are
placed
on
the
market,
will
go
some
way
towards
restoring
the
citizens'
confidence
at
last,
especially
their
faith
in
the
institutions
and
the
political
world.
Europarl v8
So
wichtig
die
Annahme
des
Berichts
aus
den
vorstehend
genannten
Gründen
auch
ist,
der
der
EU
die
Entwicklung
eines
Systems
ermöglicht,
das
nach
Auffassung
des
Europäischen
Rates
von
Helsinki
"ohne
Verzögerung
"
in
Angriff
genommen
werden
sollte,
so
sollten
dennoch
die
im
Bericht
hervorgehobenen
Punkte,
die
sich
künftig
als
problematisch
erweisen
könnten,
nicht
in
Vergessenheit
geraten.
However,
although
it
is
necessary,
for
the
above-mentioned
reasons,
to
vote
in
favour
of
the
report,
thereby
allowing
the
EU
to
develop
a
system
which
the
European
Council
in
Stockholm
considered
was
important
enough
to
be
launched
'without
delay'
,
we
should
do
so
while
bearing
in
mind
those
areas
-
highlighted
in
the
report
-
which
may
prove
to
be
problematical
in
future.
Europarl v8
Was
die
Form
betrifft,
so
würde
die
Annahme
dieser
Initiative
darauf
hinauslaufen,
die
Arbeitsmethode
des
Rates
zu
billigen,
die
darin
besteht,
ständig
Änderungen
an
den
dem
Parlament
vorgeschlagenen
Texten
vorzunehmen.
As
regards
the
form,
to
accept
this
initiative
would
be
to
condone
the
Council’s
working
method,
which
consists
in
constantly
amending
texts
proposed
to
Parliament.
Europarl v8
Die
luxemburgische
Ratspräsidentschaft
hatte
nicht
das
Recht,
den
Übergang
von
Punkt
A
zu
Punkt
B
zu
verweigern,
und
so
etwas
wie
die
Annahme
in
Punkt
A
–
zwar
nach
einer
Aussprache,
aber
mit
einer
Stimme
gegen
drei
Enthaltungen
–
ist
nahezu
noch
nie
da
gewesen.
The
Luxembourg
Presidency
did
not
have
the
right
to
refuse
passage
from
point
A
to
point
B;
adoption
at
point A
albeit
following
a
debate,
with
one
vote
against
and
three
abstentions
is
almost
unprecedented.
Europarl v8