Übersetzung für "Sinngemäß anzuwenden" in Englisch

Artikel 48 Absatz 2 Satz 2 ist sinngemäß anzuwenden.
The second sentence of the second paragraph of Article 48 shall apply by analogy.
TildeMODEL v2018

Für diesen Zweck ist Artikel 18 Absätze 1 bis 6 sinngemäß anzuwenden.
For this purpose, Article 18(1) to (6) shall apply mutatis mutandis.
DGT v2019

Bei aktiven Steuereinrichtungen oder besonderen Ruderbauarten ist diese Bestimmung sinngemäß anzuwenden.
For active steering systems or special types of rudder, this provision applies mutatis mutandis.
DGT v2019

Die Vorschriften des 3. Abschnitts des Titels III sind sinngemäß anzuwenden.
The provisions of Section 3 of Title III shall apply as appropriate.
EUbookshop v2

Für ein Abfragegerät ist sie sinngemäß anzuwenden.
In an interrogator, it is used analogously.
EuroPat v2

In anderen Fachgebieten sind die Begriffe sinngemäß anzuwenden.
In other technical areas, the terms should be applied correspondingly.
EuroPat v2

Auf die Erinnerung sind im übrigen die Vorschriften über die Beschwerde sinngemäß anzuwenden.
The provisions on the complaint shall be applied analogously to the reminder in other respects.
ParaCrawl v7.1

Für diesen Zweck ist Artikel 18 Absätze 1 bis 4 und Absatz 6 sinngemäß anzuwenden.
For this purpose, Article 18(1) to (4) and (6) shall apply mutatis mutandis.
DGT v2019

Es wird darauf hingewiesen, daß diese Methode bei Phenol und Kresolen sinngemäß anzuwenden ist.
It is to be noted that the above-described method is also applicable mutatis mutandis to phenol and to cresols.
EUbookshop v2

Diese Definition ist sinngemäß anzuwenden, wenn der Begriff öllöslich an anderer Stelle verwendet wird.
This definition is to be applied correspondingly when the term oil-soluble is used elsewhere.
EuroPat v2

Die Vorschriften der Zivilprozeßordnung über die Zwangsvollstreckung in Forderungen und andere Vermögensrechte sind insoweit sinngemäß anzuwenden.
The provisions of the Civil Procedure Code on compulsory execution in respect of claims and other property rights shall apply mutatis mutandis.
ParaCrawl v7.1

Art und Ziele dieser Maßnahme lassen es als zweckmäßig erscheinen, Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 1784/2003 sowie die in Anwendung dieses Artikels erlassenen Verordnungen, insbesondere die Verordnung (EG) Nr. 1501/95 der Kommission vom 29. Juni 1995 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 1766/92 des Rates hinsichtlich der Gewährung von Ausfuhrerstattungen und zur Festlegung der bei Störungen im Getreidesektor zu treffenden Maßnahme [2] sinngemäß anzuwenden.
The nature and objectives of the said measure make it appropriate to apply to it, mutatis mutandis, Article 13 of Regulation (EC) No 1784/2003 and the regulations adopted for its implementation, in particular Commission Regulation (EC) No 1501/95 of 29 June 1995 laying down certain detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 1766/92 on the granting of export refunds on cereals and the measures to be taken in the event of disturbance on the market for cereals [2].
DGT v2019

Art und Ziele dieser Maßnahme lassen es als zweckmäßig erscheinen, Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 1784/2003 sowie die in Anwendung dieses Artikels erlassenen Verordnungen, insbesondere die Verordnung (EG) Nr. 1501/95 der Kommission vom 29. Juni 1995 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 1766/92 des Rates hinsichtlich der Gewährung von Ausfuhrerstattungen und zur Festlegung der bei Störungen im Getreidesektor zu treffenden Maßnahmen [2], sinngemäß anzuwenden.
The nature and objectives of the said measure make it appropriate to apply to it, mutatis mutandis, Article 13 of Regulation (EC) No 1784/2003 and the Regulations adopted for its implementation, in particular Commission Regulation (EC) No 1501/95 of 29 June 1995 laying down certain detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 1766/92 on the granting of export refunds on cereals and the measures to be taken in the event of disturbance on the market for cereals [2].
DGT v2019

Art und Ziele dieser Maßnahme lassen es als zweckmäßig erscheinen, Artikel 13 der Verordnung (EWG) Nr. 1766/92 sowie die in Anwendung dieses Artikels erlassenen Verordnungen, insbesondere die Verordnung (EG) Nr. 1501/95 der Kommission vom 29. Juni 1995 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 1766/92 des Rates hinsichtlich der Gewährung von Ausfuhrerstattungen und zur Festlegung der bei Störungen im Getreidesektor zu treffenden Maßnahmen [2], sinngemäß anzuwenden.
The nature and objectives of the said measure make it appropriate to apply to it, mutatis mutandis, Article 13 of Regulation (EEC) No 1766/92 and the Regulations adopted for its implementation, in particular Commission Regulation (EC) No 1501/95 of 29 June 1995 laying down certain detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 1766/92 on the granting of export refunds on cereals and the measures to be taken in the event of disturbance on the market for cereals [2].
DGT v2019

Auf Fahrzeuge der Klasse M1 mit Rechtslenkung sind diese Vorschriften, gegebenenfalls nach Umkehrung, sinngemäß anzuwenden.
In category M1 vehicles in which the driver is on the right these requirements shall be applied by inverting the criteria, when appropriate.
DGT v2019

Die Vorschriften des Kapitels III Abschnitt 2, des Abschnitts 3 Unterabschnitt 2 und des Abschnitts 4 sind auf öffentlichen Urkunden sinngemäß anzuwenden.
The provisions of Section 2, Subsection 2 of Section 3, and Section 4 of Chapter III shall apply as appropriate to authentic instruments.
DGT v2019

Wenn der Wen von verwendeten Vormaterialien mit Ur sprungseigenschaft bestimmt werden muß, ist Untcrabsatz 1 sinngemäß anzuwenden.
Where the value of the originating materials used needs to be established, the preceding subparagraph shall be applied mutatis mutandis.
EUbookshop v2

Wenn der Wert von verwendeten Vormaterialien mit Ursprungseigenschaft bestimmt werden muß, ist dieser Absatz sinngemäß anzuwenden.
Where the value of the originating materials used needs to be established, this paragraph shall be applied mutatis mutandis.
EUbookshop v2

Dadurch sind nicht nur die obenbeschriebenen Testmöglichkeiten sinngemäß anzuwenden, sondern auch die vorteilhafte Relaiswirkung für den redundanten Kreis ausnutzbar.
In this instance, not only are the test routines described above to be applied as appropriate, but the advantageous relay action can be used for the redundant circuit.
EuroPat v2

Das Kriterium "orthoreich" und "orthoarm" oder der ortho-Substitutionsgrad erfaßt in diesen Polyanüngemischen nicht mehr alle Isomeren und ist daher sinngemäß anzuwenden, indem anstelle der Begriffe "orthoständig" und "paraständig" eine Einteilung der Isomeren vorgenommen wird in solche mit kleinerem (= ortho-) und solche mit größerem (= para-)räumlichen Abstand der - in der Regel an unterschiedlichen Sechsringen befindlichen - Aminogruppen zur Methylenbrücke bzw. der Aminogruppen zueinander.
Not all the isomers in these polyamine mixtures still fit the criterion of "ortho-rich" and "ortho-poor" or of the degree of ortho-substitution, which should therefore be applied by analogy, by classifying the isomers into those having a smaller (=ortho-) and those having a greater (=para-) spatial distance between the--generally to be found on different six-membered rings--amino groups and the methylene bridge or between the amino groups themselves, in place of the terms "in the ortho position" and "in the para position".
EuroPat v2

Das Kriterium "orthoreich" und "orthoarm" oder der ortho-Substitutionsgrad erfaßt in diesen Polyamingemischen nicht mehr alle Isomeren und ist daher sinngemäß anzuwenden, indem anstelle der Begriffe "orthoständig" und "paraständig" eine Einteilung der Isomeren vorgenommen wird in solche mit kleinerem (= ortho-) und solche mit größerem (= para-) räumlichen Abstand der - in der Regel an unterschiedlichen Sechsringen befindlichen - Aminogruppen zur Methylenbrücke bzw. der Aminogruppen zueinander.
The criterion "ortho-rich" and "ortho-poor" or the degree of ortho-substitution in said polyamine mixtures no longer covers all the isomers and should therefore be applied mutatis mutandis in that, instead of the terms "in the ortho position" and "in the para position", the isomers are classified into those with a smaller (=ortho) and those with a larger (=para) spatial distance of the amino groups--usually situated on different six-membered rings--to the methylene bridge or of the amino groups to one another.
EuroPat v2