Übersetzung für "Sind vergeben" in Englisch
Wir
wollen
doch
beim
Friedhof
sein,
bevor
die
guten
Plätze
vergeben
sind.
We
wanna
get
to
the
cemetery
before
all
the
good
spots
are
taken.
OpenSubtitles v2018
Die
Aufträge
für
die
ersten
Containerterminals
sind
vergeben
worden.
The
first
container
terminals
have
been
contracted.
TildeMODEL v2018
Egal
was
Sie
getan
haben,
Ihre
Sünden
sind
Ihnen
schon
vergeben.
Whatever
your
sins
are,
they've
already
been
forgiven.
OpenSubtitles v2018
Warum
wollen
alle,
die
vergeben
sind,
dass
andere
auch
Beziehungen
haben?
Why
is
it
that
you
people
in
relationships
want
everybody
else
to
be
in
one,
too?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Sie
sind
zum
Vergeben
bereit.
I
think
you
are
on
the
verge
of
forgiveness,
Mr
Goffin.
OpenSubtitles v2018
Manche
Sünden
sind
schwer
zu
vergeben
wenn
man
sie
einmal
begangen
hat.
Some
sins
are
hard
to
forgive
once
you've
committed
them.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
...
bist
du
hier
und
diese
Jungs
sind
vergeben.
But
now...
Now
you're
here,
and
those
boys
are
taken.
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages
sind
alle
vergeben
und
du
stehst
alleine
da.
I
don't
know
how
many
more
years
it's
gonna
be...
Until
they're
all
gone
and
you're
left
alone.
OpenSubtitles v2018
Mädchen
scheinen
ganz
besonders
auf
Jungs
zu
stehen,
die
vergeben
sind.
It's
like
chicks
specifically
dig
unavailable
guys.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
alle
vergeben,
in
gewisser
Weise.
We
are
all
spoken
for
in
some
way.
OpenSubtitles v2018
Es
teilt
dir
mit,
dass
die
Guten
vergeben
sind.
It's
telling
you
the
good
ones
are
taken.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nur
73
Gefährten
zur
Auswahl
und
einige
davon
sind
schon
vergeben.
Your
choices
for
a
mate
are
currently
limited
to
73
male
crew
members
on
this
ship--
some
of
whom
are
already
unavailable.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
erst
drin
sind,
wird
Er
vergeben
und
vergessen.
Once
we're
back
in,
he'll
just
forgive
and
forget.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
ja
vergeben,
aber
man
weiß
nie,
was
passiert.
I
know
we're
spoken
for,
but--
OpenSubtitles v2018
Hör
mal,
du
weißt
genau,
dass
alle
Männer
hier
vergeben
sind.
Listen,
you
know
that
all
the
men
here
are
taken.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
die
besten
Teile
sind
schon
vergeben.
Looks
like
the
best
parts
have
already
been
spoken
for.
OpenSubtitles v2018
Gehe
in
Frieden,
deine
Sünden
sind
dir
vergeben.
Go
in
peace.
Your
sins
are
forgiven
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
glauben,
dass
alle
unsere
Sünden
durch
ihn
vergeben
sind.
We
believe
that
all
our
sins
are
forgiven
through
him.
WikiMatrix v1
Sind
alle
Teile
vergeben,
beginnt
das
Spiel.
After
everyone
is
ready
to
go,
the
game
begins.
WikiMatrix v1
Dieser
Vorgang
wird
solange
fortgesetzt,
bis
alle
Sitze
vergeben
sind.
This
is
continued
until
every
seat
is
assigned.
WikiMatrix v1
Ich
denke
die
guten
Jungs
sind
alle
vergeben.
I
guess
all
the
good
guys
are
taken.
OpenSubtitles v2018
Die
Werke,
die
in
vorherigen
Editionen
vergeben
sind
wie
folgt:
The
compositions
awarded
in
previous
years
are
as
follows:
CCAligned v1
Mehr
als
10
Millionen
Internet-Adressen
mit
einer
neuen
Endung
sind
mittlerweile
vergeben.
More
than
10
million
Internet
addresses
have
been
assigned
with
a
new
extension.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausbildungsplätze
für
das
Jahr
2019
sind
leider
schon
vergeben.
The
trainee
positions
for
2019
are
already
allocated.
ParaCrawl v7.1
Auszahlungen
sind
nur
vergeben,
auf
aktive
Gewinnzeilen.
Payouts
are
only
awarded
on
active
paylines.
ParaCrawl v7.1