Übersetzung für "Sind nicht in ordnung" in Englisch

Bei Branchen, die darauf angewiesen sind, ist etwas nicht in Ordnung.
In the case of industries which rely on this, there is something wrong.
Europarl v8

Aber die Bücher sind nicht in Ordnung.
I mean, there are several entries to be made.
OpenSubtitles v2018

Aber sie sind nicht nur Stadionsitze, in Ordnung?
But they're not just stadium seats, all right?
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht in Ordnung und es wird nur noch schlimmer.
You're not okay, and it's only gonna get worse. But I can help you.
OpenSubtitles v2018

Meine Arme sind nicht in Ordnung.
My arms aren't ok, so...
OpenSubtitles v2018

Dann sind Ihre Augen nicht in Ordnung.
Then you're not looking hard enough.
OpenSubtitles v2018

Meine MCG-Werte sind nicht in Ordnung.
Look, my HCG levels aren't where they should be.
OpenSubtitles v2018

Nein, wir sind nicht in Ordnung.
No, we're not okay.
OpenSubtitles v2018

Lhre Papiere sind nicht in Ordnung.
Your papers are not in order.
OpenSubtitles v2018

Meine Papiere sind nicht in Ordnung.
He said my papers weren't in order.
OpenSubtitles v2018

Diese Kids sind definitiv nicht in Ordnung.
These kids are definitely not all right.
OpenSubtitles v2018

Ihre Angebote sind nicht angemessen,... in Ordnung?
It isn't proper, what you're suggesting, all right?
OpenSubtitles v2018

Diejenigen, die fanatisch an mir haften, sind auch nicht in Ordnung.
Those who are fanatically adhering to Me are also not correct.
ParaCrawl v7.1

Die Teleskope sind längst nicht in Ordnung,
All of my telescopes are out of order:
CCAligned v1

Ich sagte: Tut mir leid, die Kameras sind nicht in Ordnung.
Sorry, I said, something’s wrong with the cameras.
ParaCrawl v7.1

Die Saiten sind nicht in der Ordnung ihrer Tonhöhen angeordnet.
The strings are not in order of their pitches.
ParaCrawl v7.1

Worte ohne Zeugnis sind nicht in Ordnung, sie nützen nichts!
Words without testimony do not work, they are useless!
ParaCrawl v7.1

Wir sind nicht in Ordnung.
We're out of whack.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht in Ordnung.
They are not in order.
OpenSubtitles v2018

Aber Ihre Blutwerte sind nicht ganz in Ordnung, also wies ich einen Komplett-Check an.
But your blood results aren't exactly where I'd like them to be, so I ordered a full work-up. Can we get that going?
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie hier nicht rein und... eben... wir sind nicht in Ordnung.
Don't come in here and... just... we're not fine.
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht einfach so aus dem Bauch heraus handeln, weil wir davon überzeugt sind, dass etwas nicht in Ordnung ist.
We cannot act just because we have a feeling, because we are persuaded something is wrong.
Europarl v8

Nur weil alle anderen zu spät sind, ist es nicht in Ordnung, dass wir zu spät sind.
Just because everybody else is late doesn't make it okay for us to be late.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, die Dinge sind noch nicht ganz in Ordnung und wir müssen unsere Änderungsanträge noch koordinieren.
It is really not a theoretical point, it is detailed and practical here and now and it is written into German legislation.
EUbookshop v2

Die Kommission zum Beispiel muß rasch handeln können: Verhandlungen mit Unternehmen, die sich über lange Zeit hinziehen, sind nicht in Ordnung.
The maximum period of storage for fisheries products may not exceed two months, as before.
EUbookshop v2