Übersetzung für "Sind freizuhalten" in Englisch
Alle
Straßen
sind
für
Militärfahrzeuge
freizuhalten.
The
roads
must
be
kept
clear
for
military
traffic.
"
OpenSubtitles v2018
Die
Straßen
sind
für
Militärfahrzeuge
freizuhalten.
The
roads
must
be
kept
free
for
military
traffic.
OpenSubtitles v2018
Zufahrten
zu
Häusern
und
Grundstücken
sind
jederzeit
freizuhalten!
Exits
of
houses
and
properties
must
be
free
at
all
times!
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Fluchtwege
(Türen,
Korridore,
Treppenhäuser)
sind
jederzeit
freizuhalten.
All
escape
routes
(doors,
corridors,
stairwells)
must
be
kept
free
at
all
times.
ParaCrawl v7.1
Notausgänge
und
Fluchtwege
sind
jederzeit
freizuhalten.
Keep
emergency
exits
and
escape
routes
free
at
all
times.
ParaCrawl v7.1
Durchgänge,
Treppen,
Fluchtwege
und
Notausgänge
sind
freizuhalten.
Passageways,
stairs,
escape
routes,
and
emergency
exits
are
to
be
kept
clear.
ParaCrawl v7.1
Flucht-
und
Rettungswege
sind
zwingend
freizuhalten,
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
der
eigenen
Standfläche.
Escape
and
rescue
routes
must
be
kept
free,
both
within
and
outside
your
own
area.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
Fussverkehrssimulation
zeigt
Ernst
Basler
+
Partner
auf,
welche
Bereiche
künftig
zwingend
freizuhalten
sind.
Using
various
methods
of
pedestrian
traffic
simulation,
Ernst
Basler
+
Partner
AG
shows
which
areas
must
be
left
unimpeded.
ParaCrawl v7.1
Durchgänge
und
Notausgänge
sind
freizuhalten.
Passages
and
emergency
exits
are
to
be
kept
clear.
ParaCrawl v7.1
Treppen
und
Fluchtwege
sind
freizuhalten.
Stairways
and
escape
routes
must
be
kept
clear.
ParaCrawl v7.1
Zuschauerräumen
mit
Reihenbestuhlung,
sind
Flächen
freizuhalten,
die
von
Rollstuhlfahrern
genutzt
werden
können.
In
spectator
areas
with
rows
of
seats,
sufficient
area
must
be
kept
clear
for
wheelchair
users.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Ländern,
darunter
auch
in
Polen,
haben
die
lokalen
Behörden
Entschließungen
angenommen,
die
fordern,
dass
ganze
Regionen,
ja
selbst
ein
ganzes
Land,
von
GVO
freizuhalten
sind.
In
many
countries,
including
Poland,
local
authorities
have
passed
resolutions
demanding
that
whole
regions,
and
even
a
whole
country,
be
kept
free
from
GMOs.
Europarl v8
Um
den
Stromwandler
39
von
Störeinflüssen
freizuhalten,
sind
die
Erderkontaktstücke
13
aller
Phasen
1,
2,
3
nicht
innerhalb
sondern
außerhalb
der
Kapselung
und
außerhalb
des
Wandlers
39
an
eine
gemeinsame
Erderschiene
angeschlossen,
die
mit
dem
Untergestell
16
in
elektrischer
Verbindung
steht.
To
protect
current
transformer
39
against
interference
effects,
the
grounding
contacts
13
of
all
phases
1,
2,
and
3
are
not
arranged
inside
this
encapsulation
but,
instead,
are
outside
it
and
are
connected,
at
a
point
removed
from
transformer
39,
to
a
common
grounding
bar
which
is
electrically
connected
to
understructure
16.
EuroPat v2
Um
den
Druckminderer
von
Spalten
und
Toträumen
völlig
freizuhalten,
sind
die
Anschlußstutzen
einstückig
mit
dem
Gehäusegrundkörper
ausgebildet.
To
keep
the
pressure
reducer
completely
free
from
gaps
and
dead
spaces,
the
connecting
pieces
are
constructed
in
one
piece
with
the
casing
body.
EuroPat v2
Diese
Ausführungsform
bietet
den
Vorteil,
daß
das
vordere
Stützbein
in
seiner
Ruheposition
derart
am
Fahrgestell
positioniert
werden
kann,
daß
es
nicht
in
den
Bereich
der
Radkästen
hineinragt,
die
für
die
Räder
freizuhalten
sind.
This
embodiment
offers
the
advantage
that
the
front
support
leg
in
its
rest
position
can
be
positioned
on
the
chassis
so
that
it
does
not
project
into
the
wheel
boxes,
which
have
to
be
kept
clear
for
the
wheels.
EuroPat v2
Das
wirkt
sich
wiederum
negativ
auf
den
Aufwand
aus,
mit
dem
der
Drempel
und
die
Laufschienen
freizuhalten
sind,
weil
durch
die
erhöhte
Fließgeschwindigkeit
mit
ständigen
Eintreibungen
zu
rechnen
ist.
That,
in
turn,
tends
to
have
a
negative
impact
on
the
expense
with
which
the
sill
and
the
rails
are
kept
clear,
because
constant
impacts
can
be
expected
on
account
of
the
high
flow
velocity.
EuroPat v2
Oberflächenbereiche,
die
vollständig
von
einer
Beschichtung
freizuhalten
sind,
müssen
wie
bisher
abgedeckt
werden,
bevor
eine
galvanische
oder
stromlose
Abscheidung
durchgeführt
wird.
Surface
regions,
which
are
to
remain
completely
free
of
coating
can
be
covered
by
a
mask,
before
the
electrolytic
or
electroless
deposition
is
conducted.
EuroPat v2
Um
den
Arbeitsraum
der
Schleifmaschine
für
das
Einlegen,
Umsetzen
und
Herausnehmen
der
Kurbelwelle
möglichst
freizuhalten,
sind
zweckmäßigerweise
die
Durchmessermeßeinrichtung,
die
Axialpositioniereinrichtung
und/oder
die
Teileinrichtung
mittels
eines
Schwenkschlittens
aus
einer
Wartestellung
in
die
Arbeitsstellung
an
der
Kurbelwelle
überführbar.
To
maintain
as
free
as
possible
the
work
space
of
the
grinder
for
inserting,
resetting
and
removing
the
crankshaft,
the
diameter
measuring
device,
the
axial
positioning
device,
and/or
the
indexing
device
can
be
expediently
conveyed
by
means
of
a
swivel
carriage
out
of
a
waiting
position
into
a
working
position
at
the
crankshaft.
EuroPat v2
Die
Fahrbereiche
sind
auf
dem
Werksboden
farblich
markiert,
damit
die
Mitarbeiter
in
den
Hallen
und
im
Freien
wissen,
welche
Strecken
freizuhalten
sind.
The
travel
areas
are
marked
in
paint
on
the
factory
floor
so
that
the
employees
in
the
buildings
and
outdoor
areas
can
tell
which
routes
need
to
be
kept
clear.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
wird
ein
unkontrolliertes
Verlaufen
nicht
vorgehärteten
und
dadurch
sehr
dünnflüssigen
Klebstoffs
auf
dem
zumindest
einen
Bauteil
der
Brennstoffzelle
vermieden,
d.
h.
es
wird
beispielsweise
ein
Benetzen
von
Bereichen
des
Bauteils
mit
dem
Klebstoff
vermieden,
welche
von
dem
Klebstoff
freizuhalten
sind.
Uncontrolled
running
of
adhesive
which
is
not
pre-cured,
and
thus
highly
fluid,
on
the
at
least
one
component
of
the
fuel
cell
is
thus
avoided;
i.e.,
wetting,
for
example,
of
areas
of
the
component
with
the
adhesive
which
are
to
kept
away
from
the
adhesive
is
avoided.
EuroPat v2
Die
mit
3,
4
und
5
bezeichneten
gestrichelten
Linien
zeigen
die
Lage
von
Ansaugrohren,
in
welchen
für
Lagerbuchsen
entsprechende
Öffnungen
freizuhalten
sind.
The
dotted
lines
denoted
with
3,
4,
and
5
show
the
position
of
intake
pipes
in
which
apertures
corresponding
to
the
bearing
bushes
have
to
be
kept
free.
EuroPat v2
Dabei
umfaßt
der
Begriff
Nichtkulturland
nicht
nur
Wege,
Plätze,
Industrie-
und
Gleisanlagen,
die
regelmäßig
von
Unkraut
freizuhalten
sind,
vielmehr
fallen
auch,
selbst
wenn
nicht
separat
erwähnt,
Plantagenkulturen
im
Rahmen
der
Erfindung
unter
diesen
Oberbegriff.
Here,
the
term
non-crop
area
does
not
only
include
paths,
open
spaces,
industrial
terrain
and
railways
which
regularly
have
to
be
kept
free
from
weeds,
but,
in
the
context
of
the
invention,
plantation
crops
are
also
included
in
this
generic
term,
even
if
they
are
not
mentioned
separately.
EuroPat v2
Es
versteht
sich,
dass
die
Erfindung
nicht
nur
in
der
Kraftfahrzeugtechnik,
sondern
auf
sämtlichen
Gebieten,
in
denen
Tankanlagen
in
der
eingangs
genannten
Weise
von
flüchtigen
Stoffen
freizuhalten
sind,
vorteilhaft
einsetzbar
ist.
The
present
invention
may
be
used
to
advantage
not
only
in
automotive
engineering
but
also
in
all
fields
in
which
tank
systems
are
to
be
kept
free
of
volatile
substances.
The
petrochemical
field
is
described
herein
as
an
example.
EuroPat v2