Übersetzung für "Sind freizuhalten" in Englisch

Alle Straßen sind für Militärfahrzeuge freizuhalten.
The roads must be kept clear for military traffic. "
OpenSubtitles v2018

Die Straßen sind für Militärfahrzeuge freizuhalten.
The roads must be kept free for military traffic.
OpenSubtitles v2018

Zufahrten zu Häusern und Grundstücken sind jederzeit freizuhalten!
Exits of houses and properties must be free at all times!
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Fluchtwege (Türen, Korridore, Treppenhäuser) sind jederzeit freizuhalten.
All escape routes (doors, corridors, stairwells) must be kept free at all times.
ParaCrawl v7.1

Notausgänge und Fluchtwege sind jederzeit freizuhalten.
Keep emergency exits and escape routes free at all times.
ParaCrawl v7.1

Durchgänge, Treppen, Fluchtwege und Notausgänge sind freizuhalten.
Passageways, stairs, escape routes, and emergency exits are to be kept clear.
ParaCrawl v7.1

Flucht- und Rettungswege sind zwingend freizuhalten, sowohl innerhalb als auch außerhalb der eigenen Standfläche.
Escape and rescue routes must be kept free, both within and outside your own area.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Fussverkehrssimulation zeigt Ernst Basler + Partner auf, welche Bereiche künftig zwingend freizuhalten sind.
Using various methods of pedestrian traffic simulation, Ernst Basler + Partner AG shows which areas must be left unimpeded.
ParaCrawl v7.1

Durchgänge und Notausgänge sind freizuhalten.
Passages and emergency exits are to be kept clear.
ParaCrawl v7.1

Treppen und Fluchtwege sind freizuhalten.
Stairways and escape routes must be kept clear.
ParaCrawl v7.1

Zuschauerräumen mit Reihenbestuhlung, sind Flächen freizuhalten, die von Rollstuhlfahrern genutzt werden können.
In spectator areas with rows of seats, sufficient area must be kept clear for wheelchair users.
ParaCrawl v7.1

In vielen Ländern, darunter auch in Polen, haben die lokalen Behörden Entschließungen angenommen, die fordern, dass ganze Regionen, ja selbst ein ganzes Land, von GVO freizuhalten sind.
In many countries, including Poland, local authorities have passed resolutions demanding that whole regions, and even a whole country, be kept free from GMOs.
Europarl v8

Um den Stromwandler 39 von Störeinflüssen freizuhalten, sind die Erderkontaktstücke 13 aller Phasen 1, 2, 3 nicht innerhalb sondern außerhalb der Kapselung und außerhalb des Wandlers 39 an eine gemeinsame Erderschiene angeschlossen, die mit dem Untergestell 16 in elektrischer Verbindung steht.
To protect current transformer 39 against interference effects, the grounding contacts 13 of all phases 1, 2, and 3 are not arranged inside this encapsulation but, instead, are outside it and are connected, at a point removed from transformer 39, to a common grounding bar which is electrically connected to understructure 16.
EuroPat v2

Um den Druckminderer von Spalten und Toträumen völlig freizuhalten, sind die Anschlußstutzen einstückig mit dem Gehäusegrundkörper ausgebildet.
To keep the pressure reducer completely free from gaps and dead spaces, the connecting pieces are constructed in one piece with the casing body.
EuroPat v2

Diese Ausführungsform bietet den Vorteil, daß das vordere Stützbein in seiner Ruheposition derart am Fahrgestell positioniert werden kann, daß es nicht in den Bereich der Radkästen hineinragt, die für die Räder freizuhalten sind.
This embodiment offers the advantage that the front support leg in its rest position can be positioned on the chassis so that it does not project into the wheel boxes, which have to be kept clear for the wheels.
EuroPat v2

Das wirkt sich wiederum negativ auf den Aufwand aus, mit dem der Drempel und die Laufschienen freizuhalten sind, weil durch die erhöhte Fließgeschwindigkeit mit ständigen Eintreibungen zu rechnen ist.
That, in turn, tends to have a negative impact on the expense with which the sill and the rails are kept clear, because constant impacts can be expected on account of the high flow velocity.
EuroPat v2

Oberflächenbereiche, die vollständig von einer Beschichtung freizuhalten sind, müssen wie bisher abgedeckt werden, bevor eine galvanische oder stromlose Abscheidung durchgeführt wird.
Surface regions, which are to remain completely free of coating can be covered by a mask, before the electrolytic or electroless deposition is conducted.
EuroPat v2

Um den Arbeitsraum der Schleifmaschine für das Einlegen, Umsetzen und Herausnehmen der Kurbelwelle möglichst freizuhalten, sind zweckmäßigerweise die Durchmessermeßeinrichtung, die Axialpositioniereinrichtung und/oder die Teileinrichtung mittels eines Schwenkschlittens aus einer Wartestellung in die Arbeitsstellung an der Kurbelwelle überführbar.
To maintain as free as possible the work space of the grinder for inserting, resetting and removing the crankshaft, the diameter measuring device, the axial positioning device, and/or the indexing device can be expediently conveyed by means of a swivel carriage out of a waiting position into a working position at the crankshaft.
EuroPat v2

Die Fahrbereiche sind auf dem Werksboden farblich markiert, damit die Mitarbeiter in den Hallen und im Freien wissen, welche Strecken freizuhalten sind.
The travel areas are marked in paint on the factory floor so that the employees in the buildings and outdoor areas can tell which routes need to be kept clear.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise wird ein unkontrolliertes Verlaufen nicht vorgehärteten und dadurch sehr dünnflüssigen Klebstoffs auf dem zumindest einen Bauteil der Brennstoffzelle vermieden, d. h. es wird beispielsweise ein Benetzen von Bereichen des Bauteils mit dem Klebstoff vermieden, welche von dem Klebstoff freizuhalten sind.
Uncontrolled running of adhesive which is not pre-cured, and thus highly fluid, on the at least one component of the fuel cell is thus avoided; i.e., wetting, for example, of areas of the component with the adhesive which are to kept away from the adhesive is avoided.
EuroPat v2

Die mit 3, 4 und 5 bezeichneten gestrichelten Linien zeigen die Lage von Ansaugrohren, in welchen für Lagerbuchsen entsprechende Öffnungen freizuhalten sind.
The dotted lines denoted with 3, 4, and 5 show the position of intake pipes in which apertures corresponding to the bearing bushes have to be kept free.
EuroPat v2

Dabei umfaßt der Begriff Nichtkulturland nicht nur Wege, Plätze, Industrie- und Gleisanlagen, die regelmäßig von Unkraut freizuhalten sind, vielmehr fallen auch, selbst wenn nicht separat erwähnt, Plantagenkulturen im Rahmen der Erfindung unter diesen Oberbegriff.
Here, the term non-crop area does not only include paths, open spaces, industrial terrain and railways which regularly have to be kept free from weeds, but, in the context of the invention, plantation crops are also included in this generic term, even if they are not mentioned separately.
EuroPat v2

Es versteht sich, dass die Erfindung nicht nur in der Kraftfahrzeugtechnik, sondern auf sämtlichen Gebieten, in denen Tankanlagen in der eingangs genannten Weise von flüchtigen Stoffen freizuhalten sind, vorteilhaft einsetzbar ist.
The present invention may be used to advantage not only in automotive engineering but also in all fields in which tank systems are to be kept free of volatile substances. The petrochemical field is described herein as an example.
EuroPat v2