Übersetzung für "Freizuhalten" in Englisch
Reagenzien
sind
unter
aseptischen
Bedingungen
herzustellen
und
von
bakterieller
Verunreinigung
freizuhalten.
Reagents
shall
be
prepared
with
aseptic
precautions
and
shall
be
free
from
bacterial
contamination.
JRC-Acquis v3.0
Die
folgenden
zweieinhalb
Zeilen
sind
für
die
Eintragung
derartiger
Bemerkungen
freizuhalten.
The
following
two
and
a
half
lines
shall
be
left
empty
for
such
remarks.
DGT v2019
Alle
Straßen
sind
für
Militärfahrzeuge
freizuhalten.
The
roads
must
be
kept
clear
for
military
traffic.
"
OpenSubtitles v2018
Die
Straßen
sind
für
Militärfahrzeuge
freizuhalten.
The
roads
must
be
kept
free
for
military
traffic.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
mir
immer
schwerer,
meinen
Kopf
von
diesem
Gemetzel
freizuhalten.
It
is
always
harder
for
me
to
keep
my
head
from
this
slaughter.
OpenSubtitles v2018
Zeug,
das
ich
extra
hingelegt
hab,
um
den
Platz
freizuhalten.
The
stuff
that
I
left...
deliberately
left
right
here.
OpenSubtitles v2018
Wie
oft
muss
ich
dir
noch
sagen,
die
Auffahrt
freizuhalten?
How
many
times
do
I
have
to
tell
you
to
keep
the
driveway
clear?
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
habe
ich
darum
gebeten
den
Tag
für
die
nächsten
24
Stunden
freizuhalten.
Anyway,I
asked
them
to
hold
the
date
for
24
hours.
OpenSubtitles v2018
Polizei
und
Feuerwehrbitten,
die
Leitungen
freizuhalten.
Police
and
fire
departments
want
everyone
to
stay
off
the
phone.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
nicht
mehr
mich
oder
Carver,
um
dir
den
Rücken
freizuhalten.
You
don't
have
me
or
Carver
to
lean
on
here.
OpenSubtitles v2018
Das
Problem
sind
die
enormen
Kosten
die
Straße
für
Fahrzeuge
freizuhalten.
The
problem
is
the
enormous
cost
it
would
be
to
keep
the
road
to
Sidewinder
open.
OpenSubtitles v2018
Der
Rohrmolch
hat
die
Aufgabe,
die
Pendelleitung
von
Ansätzen
und
Ablagerungen
freizuhalten.
The
object
of
the
pig
is
to
keep
the
alternating-flow
line
free
from
scale
and
deposits.
EuroPat v2
Dafür
ist
entsprechender
Platz
freizuhalten,
was
eine
gewisse
Einschränkung
darstellt.
A
corresponding
space
has
to
be
kept
open
for
this
purpose,
which
represents
a
certain
limitation.
EuroPat v2
Die
folgenden
zweieinhalb
Zeilen
sind
fu¨r
die
Eintragung
derartiger
Bemerkungen
freizuhalten.
The
following
two
and
a
half
lines
shall
be
left
empty
for
such
remarks.
EUbookshop v2
Die
Umgebung
einer
Entnahmestelle
ist
daher
stets
von
betriebsfremden
Gegenständen
freizuhalten.
They
should
be
made
exclusively
of
a
non-inflammable
material
and,
if
necessary,
adequate
ventilation
should
be
provided.
EUbookshop v2
Ich
versuche
anderen
stets
ein
Stückchen
Himmel
über
ihrem
Leben
freizuhalten.
I
always
try
to
keep
a
patch
of
sky
above
their
lives.
CCAligned v1
Die
interne
Kommunikation
von
E-Mails
weitgehend
freizuhalten
war
zudem
schon
länger
ein
Wunsch.
Keeping
the
internal
communication
largely
free
of
e-mails
has
also
been
a
wish
for
quite
some
time.
ParaCrawl v7.1