Übersetzung für "Freizuhalten" in Englisch

Reagenzien sind unter aseptischen Bedingungen herzustellen und von bakterieller Verunreinigung freizuhalten.
Reagents shall be prepared with aseptic precautions and shall be free from bacterial contamination.
JRC-Acquis v3.0

Die folgenden zweieinhalb Zeilen sind für die Eintragung derartiger Bemerkungen freizuhalten.
The following two and a half lines shall be left empty for such remarks.
DGT v2019

Alle Straßen sind für Militärfahrzeuge freizuhalten.
The roads must be kept clear for military traffic. "
OpenSubtitles v2018

Die Straßen sind für Militärfahrzeuge freizuhalten.
The roads must be kept free for military traffic.
OpenSubtitles v2018

Es fällt mir immer schwerer, meinen Kopf von diesem Gemetzel freizuhalten.
It is always harder for me to keep my head from this slaughter.
OpenSubtitles v2018

Zeug, das ich extra hingelegt hab, um den Platz freizuhalten.
The stuff that I left... deliberately left right here.
OpenSubtitles v2018

Wie oft muss ich dir noch sagen, die Auffahrt freizuhalten?
How many times do I have to tell you to keep the driveway clear?
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls habe ich darum gebeten den Tag für die nächsten 24 Stunden freizuhalten.
Anyway,I asked them to hold the date for 24 hours.
OpenSubtitles v2018

Polizei und Feuerwehrbitten, die Leitungen freizuhalten.
Police and fire departments want everyone to stay off the phone.
OpenSubtitles v2018

Du hast nicht mehr mich oder Carver, um dir den Rücken freizuhalten.
You don't have me or Carver to lean on here.
OpenSubtitles v2018

Das Problem sind die enormen Kosten die Straße für Fahrzeuge freizuhalten.
The problem is the enormous cost it would be to keep the road to Sidewinder open.
OpenSubtitles v2018

Der Rohrmolch hat die Aufgabe, die Pendelleitung von Ansätzen und Ablagerungen freizuhalten.
The object of the pig is to keep the alternating-flow line free from scale and deposits.
EuroPat v2

Dafür ist entsprechender Platz freizuhalten, was eine gewisse Einschränkung darstellt.
A corresponding space has to be kept open for this purpose, which represents a certain limitation.
EuroPat v2

Die folgenden zweieinhalb Zeilen sind fu¨r die Eintragung derartiger Bemerkungen freizuhalten.
The following two and a half lines shall be left empty for such remarks.
EUbookshop v2

Die Umgebung einer Entnahmestelle ist daher stets von betriebsfremden Gegenständen freizuhalten.
They should be made exclusively of a non-inflammable material and, if necessary, adequate ventilation should be provided.
EUbookshop v2

Ich versuche anderen stets ein Stückchen Himmel über ihrem Leben freizuhalten.
I always try to keep a patch of sky above their lives.
CCAligned v1

Die interne Kommunikation von E-Mails weitgehend freizuhalten war zudem schon länger ein Wunsch.
Keeping the internal communication largely free of e-mails has also been a wish for quite some time.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Begriffe