Übersetzung für "Sind anzurechnen" in Englisch
Etwa
gezahlte
Vertragsstrafen
sind
auf
Schadensersatzansprüche
anzurechnen.
Penalties
Approximately
paid
shall
be
attributed
to
claims
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Etwaig
gezahlte
Vertragsstrafen
sind
auf
Schadensersatzansprüche
anzurechnen.
Any
contractual
penalties
paid
shall
be
offset
against
any
damage
compensation
claims.
ParaCrawl v7.1
Etwa
gezahlte
Vertragstrafen
sind
auf
Schadensersatzansprüche
anzurechnen.
Paid
contractual
penalties
shall
be
set
off
against
claims
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Danach
wird
nur
eine
teilweise
Erwerbstätigkeit
erwartet,
deren
Einkünfte
auf
den
Unterhalt
anzurechnen
sind.
Thereafter,
only
partial
gainful
employment
is
expected,
the
income
from
which
is
to
be
counted
against
maintenance.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
führt
Spanien
an,
dass
die
SEPI
als
privater,
unter
normalen
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
tätiger
Investor
handelte,
der
maximale
Erträge
anstrebt,
und
dass
die
Kommission
nicht
nachgewiesen
hat,
dass
die
von
der
SEPI
zur
Verfügung
gestellten
Mittel
staatliche
Mittel
oder
dem
Staat
anzurechnen
sind.
Firstly,
Spain
claims
that
SEPI
acted
as
a
private
investor
in
a
market
economy,
that
aims
at
maximizing
profits,
and
that
the
Commission
did
not
prove
that
SEPI's
resources
comes
from
the
State
or
are
imputable
to
the
State.
DGT v2019
Sicher
werden
Probleme
auftreten,
doch
wie
Kommissar
Verheugen,
der
Mann,
dem
große
Verdienste
in
diesem
riesigen
politisch-diplomatischen
Unterfangen
anzurechnen
sind,
heute
Morgen
ganz
richtig
gesagt
hat,
gibt
es
keine
Alternative.
There
will,
of
course,
be
problems,
but
there
is
no
alternative,
as
was
rightly
stated
this
morning
by
Commissioner
Verheugen,
the
man
to
whom
great
credit
is
due
for
this
enormous
political
and
diplomatic
operation.
Europarl v8
Erleichternd
für
einige
Mitgliedstaaten
kommt
hinzu,
dass
früher
getroffene
Einsparmaßnahmen,
die
in
ihrer
Wirkung
noch
anhalten,
anzurechnen
sind.
Matters
will
also
be
made
easier
for
some
Member
States
by
the
calculation
taking
into
account
the
continuing
effects
of
saving
measures
taken
earlier.
Europarl v8
Eine
Anmeldung
wird
jedoch
velangt,
wenn
diese
Waren
auf
ein
Kontingent
oder
einen
Plafond
anzurechnen
sind.
Such
declaration
shall,
however,
be
required
if
such
goods
are
to
be
charged
against
a
quota
or
a
ceiling.
JRC-Acquis v3.0
Ab
dem
Inkrafttreten
der
IAS-Buchhaltungsnormen
müssen
diese
Unternehmen
in
ihrer
Rechnungslegung
für
die
Rentenverbindlichkeiten
der
Branche
vor
ihrem
Markteintritt
Rückstellungen
bilden,
die
ihnen
jedoch
anteilmäßig
zu
ihrer
aktuellen
Lohnsumme
anzurechnen
sind.
Once
the
IAS
accounting
standards
enter
into
force,
such
enterprises
will
have
to
set
aside
provisions
in
their
accounts
to
finance
the
pension
liabilities
of
the
sector
that
have
accumulated
prior
to
their
market
entry
but
are
chargeable
to
them
in
proportion
to
their
current
wage
bill.
JRC-Acquis v3.0
Der
EWSA
ist
der
Auffassung,
dass
dieser
Definition
zwei
grundlegende
Elemente
fehlen:
zum
einen
müsste
klargestellt
werden,
dass
die
inaktiven
Zeiten
des
Bereitschaftsdienstes
keinesfalls
auf
die
Ruhezeiten
anzurechnen
sind,
um
nicht
durch
überlange
Arbeitszeiten
das
Ziel
der
Richtlinie,
nämlich
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz,
zu
gefährden.
The
EESC
takes
the
view
that
two
crucial
elements
are
missing
from
this
concept:
first,
it
should
be
made
clear
that
the
inactive
periods
of
on-call
time
are
on
no
account
to
be
included
in
rest
periods,
in
order
not
to
compromise
the
aim
of
the
Directive,
namely
health
and
safety
protection
in
the
workplace.
TildeMODEL v2018
Es
ist
allerdings
darauf
zu
achten,
daß
die
verschiedenen
Belastungen
sich
ersetzen
können
und
deshalb
gegenseitig
aufeinander
anzurechnen
sind.
However,
the
various
charges
should
be
interchangeable
and
therefore
set
off
against
each
other.
TildeMODEL v2018
Der
Kapitän
eines
Fangschiffes,
das
an
einem
gemeinsamen
Fangeinsatz
teilnimmt,
gibt
im
Rahmen
der
Angaben
zu
der
Menge
an
mit
dem
Fanggerät
des
betreffenden
Schiffes
gefangenem
Rotem
Thun
für
jeden
einzelnen
Fang
an,
für
welches
Schiff
bzw.
welche
Schiffe
die
Fänge
auf
die
Fangquote
des
Flaggenstaats
bzw.
der
Flaggenstaaten
anzurechnen
sind.
Where
a
catching
vessel
engaged
in
a
joint
fishing
operation
declares
the
quantity
of
bluefin
tuna
captured
by
its
fishing
gear,
the
master
shall
indicate,
for
each
catch,
for
which
vessel(s)
and
flag
State(s)
against
whose
quota
the
catches
must
be
counted.
DGT v2019
Bei
gemeinsamen
Fangeinsätzen
gibt
der
Kapitän
des
Fangschiffes
für
jeden
einzelnen
Fang
an,
für
welches
Schiff
bzw.
welche
Schiffe
die
Fänge
auf
die
Fangquote
des
Flaggenstaats
bzw.
der
Flaggenstaaten
anzurechnen
sind.
In
the
case
of
joint
operations
the
master
of
the
catching
vessel
shall
indicate,
for
each
catch,
for
which
vessel
or
vessels
the
catches
shall
be
counted
against
the
quota
of
the
flag
State(s).
DGT v2019
Die
deutschen
Rechtsvorschriften
über
Arbeitsunfälle
und
Berufskrankheiten,
für
die
nach
dem
deutschem
Fremdrentengesetz
eine
Entschädigung
zu
zahlen
ist,
und
über
Leistungen
für
Versicherungszeiten,
die
nach
dem
Fremdrentengesetz
in
den
in
§
1
Absatz
2
Unterabsatz
3
des
Bundesvertriebenengesetzes
genannten
Gebieten
anzurechnen
sind,
gelten
weiterhin
im
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
ungeachtet
des
§
2
des
Fremdrentengesetzes.
The
German
legislation
on
accidents
at
work
and
occupational
diseases
to
be
compensated
for
under
the
law
governing
foreign
pensions
and
on
benefits
for
insurance
periods
which
can
be
credited
under
the
law
governing
foreign
pensions
in
the
territories
named
in
paragraph
1(2)(3)
of
the
Act
on
affairs
of
displaced
persons
and
refugees
(Bundesvertriebenengesetz)
continues
to
apply
within
the
scope
of
application
of
this
Regulation,
notwithstanding
the
provisions
of
paragraph
2
of
the
Act
on
foreign
pensions
(Fremdrentengesetz).
DGT v2019
Der
Kapitän
eines
Fangschiffes,
das
an
einem
gemeinsamen
Fangeinsatz
teilnimmt,
gibt
im
Rahmen
der
Angaben
zu
der
Menge
von
mit
dem
Fanggerät
des
betreffenden
Schiffes
gefangenem
Rotem
Thun
für
jeden
einzelnen
Fang
an,
für
welches
Schiff
bzw.
welche
Schiffe
die
Fänge
auf
die
Fangquote
des
Flaggenstaats
bzw.
der
Flaggenstaaten
anzurechnen
sind.
Where
a
catching
vessel
engaged
in
a
joint
fishing
operation
declares
the
quantity
of
bluefin
tuna
captured
by
its
fishing
gear,
the
master
shall
indicate,
for
each
catch,
for
which
vessel(s)
and
flag
State(s)
against
whose
quota
the
catches
shall
be
counted.
DGT v2019
Die
vom
Europäischen
Parlament
vorgeschlagene
und
von
der
Kommission
befürwortete
Bestimmung,
dass
Verwaltungsabgaben,
die
vor
dem
Inkrafttreten
des
neuen
Genehmigungsverfahrens
für
einen
Zeitraum
danach
gezahlt
wurden,
auf
neue
Abgaben
anzurechnen
sind,
wurde
vom
Rat
abgelehnt.
The
provision
proposed
by
the
European
Parliament
and
supported
by
the
Commission
to
require
that
administrative
charges
paid
for
periods
beyond
the
entry
into
force
of
the
new
authorisation
regime
would
be
deducted
from
new
charges
to
be
paid
was
rejected
by
the
Council.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
stehen
wir
auf
dem
Standpunkt,
daß
wegen
der
verstärkten
Unterhaltung
der
Straßen
die
dadurch
entstehenden
Kosten
dem
Verkehr
anzurechnen
sind,
der
die
Kosten
verursacht.
Mr
Albers.
—
(NL)
Mr
President,
following
the
previous
speakers,
who
were
Chairmen
of
Commit
tees,
I
stand
here
as
an
inhabitant
of
the
most
densely
populated
country
of
the
Community
where
we
are
used
to
50-ton
vehicles
on
our
roads.
EUbookshop v2
Zu
dieser
Steuer
sind
die
Kantonal-,
Kirchen-
und
Gemeindesteuern
hinzuzurechnen,
die
zwischen
7,8
und
22,6%
schwanken
und
auf
die
Besteuerungsgrundlage
auf
Bundesebene
anzurechnen
sind.
To
this
charge
must
be
added
cantonal,
church
and
municipal
taxes,
which
range
from
7,8%
to
22,6%
and
are
deductible
from
the
base
for
Federal
tax
purposes.
EUbookshop v2
Die
Vulkanite
und
die
Konglomerate
des
Ordoviziums
lassen
auf
unruhige
tektonische
Vorgänge
schließen,
welche
sehr
wahrscheinlich
dem
frühen
kaledonischen
Zyklus
(Takonische
Phase)
anzurechnen
sind.
The
included
volcanic
rocks
and
the
conglomerates
hint
at
unsettled
tectonic
conditions,
which
are
probably
connected
with
an
early
stage
of
the
Caledonian
orogeny
(Taconian
Phase).
Wikipedia v1.0
Die
Dienstleistungen
und
Lieferungen,
die
auf
den
Haushalt
des
Veröffentlichungsamtes
anzurechnen
sind,
sind
in
nachstehender
Tabelle
zusammengefaßt:
The
following
table
shows
the
situation
regarding
services/supplies
chargeable
to
the
Office
budget:
EUbookshop v2
Die
nachfolgende
Tabelle
gibt
einen
Überblick
über
die
Tätigkeit
im
Zusammenhang
mit
Dienstleistungen
und
Lieferungen,
die
auf
den
Haushalt
des
Amtes
anzurechnen
sind.
The
table
below
summarises
the
work
done
in
connection
with
services
and
supplies
chargeable
to
the
Publications
Office
budget:
EUbookshop v2