Übersetzung für "Sie zeugen von" in Englisch

Sie zeugen von der Einsicht in die Situation der kleinen und mittleren Unternehmen.
They indicate an understanding of the conditions of small and medium-sized companies.
Europarl v8

Sie zeugen von wenig Beachtung für das reale Leben der Menschen.
They demonstrate little concern for the reality of people’s lives.
Europarl v8

Sie zeugen von zu viel Regulierung, zu viel Bürokratie und sind unnötig.
They are over-regulatory, over-bureaucratic and unnecessary.
Europarl v8

Sie zeugen von einer Gesellschaft, die in zahlreiche kleine Herrschaftsgebiete gegliedert war.
According to the books, Japan was called Wa, which was the confederation of numerous small tribes or countries.
Wikipedia v1.0

Sie zeugen von Ruhm, der längst vergessen ist.
They tell of glories, long forgotten.
OpenSubtitles v2018

Sie zeugen von deren verwandtschaftlichen Verhältnissen.
You know the way you feel about relatives.
WikiMatrix v1

In stilhistorischer Hinsicht zeugen sie von der Tendenz, verschiedene ältere Stilarten nachzuahmen.
From an art-historical viewpoint they illustrate the tendency to revive the styles of bygone ages.
ParaCrawl v7.1

Sie zeugen von der Dankbarkeit und der Einkehr der einheimischen Bevölkerung.
They testify to the gratitude and the interest of the local population.
ParaCrawl v7.1

Sie zeugen von einer hohen Kunstfertigkeit der Hersteller.
They are of a high skill of the manufacturer.
ParaCrawl v7.1

Sie zeugen auch von ihrer Bedrohung durch die fortschreitende Erderwärmung.
They also testify to their threat from the ongoing global warming.
ParaCrawl v7.1

Sie zeugen von der Pionierzeit des Wilden Westens, von Goldgräberstädten und Unternehmertum.
They document the pioneer spirit of the Wild West, gold boom towns, and entrepreneurship.
ParaCrawl v7.1

Sie zeugen von Seinem Tod, sowie von seiner Auferstehung.
They bear witness to his death, and of his resurrection.
ParaCrawl v7.1

Sie zeugen von Mut, einem ungebrochenen Lebenswillen und geistiger Stärke.
They are a symbol of determination, indomitable will to survive and spiritual strength.
ParaCrawl v7.1

Dennoch zeugen sie von der hohen künstlerischen Qualität dieser Malerei.
Yet, they witness about high artistic values of this iconostasis.
ParaCrawl v7.1

Sie zeugen von einer grenzhaften Luzidität und künstlerischen Konsequenz.
They are testimony to his great lucidity and artistic consistency.
ParaCrawl v7.1

Und nicht zuletzt zeugen sie von tiefer Spiritualität, dem Antriebsmotor Tapayas.
Not least, they attest to a deep spirituality, are Tapaya’s engine.
ParaCrawl v7.1

Sie zeugen von der Treue und Macht Gottes.
They are testimony to God's faithfulness and power.
ParaCrawl v7.1

Dort werden sie Zeugen von wundersamen Zaubern, Tod und Heldenmut.
There they encounter wondrous magic, death and valour.
ParaCrawl v7.1

Sie zeugen von einer Vision Finnlands, deren Ursprung in der Vergangenheit liegt.
They stand as a testament to a vision of Finland that originated in the past.
ParaCrawl v7.1

Sie zeugen von dem noch heute in der Normandie vorhandenen spirituellen Reichtum.
They are testament to the medieval and spiritual wealth still present in Normandy.
ParaCrawl v7.1

Als eleganter Begleiter zeugen sie unverkennbar von Individualität, Tradition und Perfektion.
Elegant companions that bear graphic witness to individuality, tradition and perfection.
ParaCrawl v7.1

Sie zeugen von der Ratlosigkeit, die aus dem äußerst schleppenden Verlauf des Verhandlungsprozesses resultiert.
It is the result of the exasperatingly slow pace of the negotiating process.
Europarl v8

Sie zeugen von einem realistischen und progressiv angelegten Konzept zur Festlegung von Wettbewerbsregeln auf multilateraler Ebene.
They reflect a realistic and progressive approach towards the development of competition disciples at multilateral level.
TildeMODEL v2018

Sie zeugen von solcher Schwäche.
It just feels so weak.
OpenSubtitles v2018

Sie zeugen einzig von ungenügenden anatomischen und biomechanischen Kenntnissen der Bewegungsproblematiken des Fluchttieres Pferd.
This only testifies to insufficient anatomical and biomechanical knowledge of the problems in movement of the flight animal.
ParaCrawl v7.1

Sie zeugen von einer Vielzahl von kulturellen Ereignissen, zufälligen Begegnungen und McCurrys ruheloser Neugier.
They testify to the multiplicity of cultural events, coincidental encounters and McCurry’s restless curiosity.
ParaCrawl v7.1

Sie zeugen von Anhäufung, Zusammenschnürung, Zerstreuung, von spielerischer Mobilität und formbewußter Konstruktion.
They bespeak accumulation, constriction, dispersal, playful mobility and shape-conscious construction.
ParaCrawl v7.1

Sie zeugen darüber hinaus von einer ideologischen Panzerung wider die Realität, die ihresgleichen sucht.
They also demonstrate an ideologically motivated refusal of reality, with no obvious comparison.
ParaCrawl v7.1

Ihre Aufnahmen verzichten auf Stereotype und Voyeurismus, sie zeugen von Respekt, Empathie, Solidarität.
Her photographs dispense with stereotypes and voyeurism, attest to respect, empathy, and solidarity.
ParaCrawl v7.1