Übersetzung für "Sie können sich" in Englisch
Können
Sie
sich
vorstellen,
hier
ein
Anreizinstrumentarium
zu
überlegen?
Could
you
consider
a
system
of
incentives
here?
Europarl v8
Sie
können
sich
vorstellen,
dass
wir
dagegen
sind.
You
can
imagine
that
we
do
not
want
it.
Europarl v8
Wie
können
sie
sich
aus
dieser
Lage
befreien?
How
can
they
get
out
of
this
situation?
Europarl v8
Sie
können
sich
vielleicht
persönlich
an
Herrn
Monti
wenden.
Perhaps
you
can
have
a
private
word
with
Mr
Monti.
Europarl v8
Gleichzeitig
können
sie
sich
mit
der
Art
und
Weise
der
Koordinierung
vertraut
machen.
They
are
shown
how
the
Union
manages
operations,
and
they
also
get
to
know
how
things
are
coordinated.
Europarl v8
Nun
können
Sie
sich
vorstellen,
wie
das
in
der
Stoßzeit
ist.
Well,
you
can
imagine
what
it
gets
like
in
the
rush
hour.
Europarl v8
Sie
können
sich
die
Auswirkungen
vorstellen.
You
can
imagine
the
implications
of
this.
Europarl v8
Sie
können
sich
vorstellen,
dass
das
für
unsere
Fraktion
eine
Ehre
ist.
As
you
can
imagine,
that
is
quite
an
honour
for
our
group.
Europarl v8
Sie
können
sich
darauf
verlassen,
dass
wir
Sie
unterstützen
werden.
You
can
be
sure
that
we
will
help
you.
Europarl v8
Können
sie
sich
darauf
verlassen,
daß
die
Daten
exakt
und
vollständig
sind?
Can
they
rely
on
the
data
for
accuracy
and
completeness?
Europarl v8
Können
Sie
sich
das
vorstellen,
in
einem
Raum?
Can
you
imagine
it,
in
a
single
room?
Europarl v8
Wenn
Sie
diesen
Weg
einschlagen,
können
Sie
sich
auf
uns
verlassen.
If
you
take
this
route,
you
can
rely
on
us.
Europarl v8
Sie
können
sich
nicht
außerhalb
des
Rechts
stellen.
They
cannot
be
allowed
to
stand
outside
the
law.
Europarl v8
Sie
können
sich
bei
der
Verteilstelle
eine
Kopie
davon
abholen.
There
are
copies
available
over
at
distribution
if
anybody
wants
to
have
a
copy
of
it.
Europarl v8
Die
können
Sie
sich
zu
Hause
einrahmen.
You
can
frame
it
and
hang
it
on
the
wall
at
home.
Europarl v8
Dennoch
können
sie
sich
für
die
Erstellung
eines
Prospekts
nach
dieser
Richtlinie
entscheiden.
However,
they
may
choose
to
produce
a
prospectus
in
accordance
with
this
Directive.
DGT v2019
Können
Sie
sich
vorstellen,
dass
sich
eine
schwarze
Rollstuhlfahrerin
diskriminiert
fühlt?
Can
you
imagine
that
a
black
female
wheelchair
user
can
feel
discriminated
against?
Europarl v8
Sie
können
sich
davor
nicht
länger
verstecken.
They
cannot
hide
from
this
any
longer.
Europarl v8
Aber
Sie
können
sich
nichtsdestoweniger
melden.
However,
you
are
still
welcome
to
try.
Europarl v8
Sie
können
sich
die
dazu
notwendige
Bürokratie
vorstellen.
You
can
imagine
the
bureaucracy
involved
in
this.
Europarl v8
Ich
habe
das
mehrmals
unter
Beweis
gestellt,
Sie
können
sich
davon
überzeugen.
I
have
demonstrated
this
on
many
occasions,
and
you
can
bear
witness
to
that.
Europarl v8
Vielleicht
können
Sie
sich
noch
einmal
mit
Herrn
Monti
zusammensetzen.
Perhaps
you
can
sit
down
again
with
Mr
Monti.
Europarl v8
Sie
können
sich
dann
untereinander
als
Fachleute
unterhalten.
You
specialists
can
discuss
this
later
among
yourselves.
Europarl v8
Herr
Liikanen,
Sie
können
sich
auf
meine
Worte
berufen.
On
the
basis
of
what
I
have
said,
Mr
Liikanen
may
decide.
Europarl v8
Sie
können
sich
wahrscheinlich
vorstellen,
dass
ich
diesen
Bericht
nicht
unterstützen
werde.
As
you
can
probably
gather,
I
will
not
be
supporting
this
report.
Europarl v8
Vielleicht
können
Sie
sich
für
mich
verwenden.
Perhaps
you
could
do
something
for
me.
Europarl v8
Herr
Hoher
Repräsentant,
über
das
Assoziierungsabkommen
können
Sie
sich
Gehör
verschaffen.
Through
the
Association
Agreement,
Mr
Solana,
you
have
the
means
to
make
yourself
heard.
Europarl v8
Beides
sind
Vertragsziele
und
sie
können
sich
gegenseitig
unterstützen.
Both
are
objectives
of
the
Treaty
and
each
can
support
the
other.
Europarl v8
Sie
können
sich
lange
Verfahren
und
Patentrechte
nämlich
nicht
leisten.
The
reason
being
that
they
cannot
afford
long-drawn-out
procedures
and
patent
rights.
Europarl v8
Sie
können
sich
selbst
ausrechnen,
was
dies
bedeutet.
Consider
yourselves
what
that
means.
Europarl v8