Übersetzung für "Sie beschäftigen sich mit" in Englisch
Insbesondere
beschäftigen
sie
sich
mit
den
Sicherheitsstandards.
In
particular,
they
are
concerned
with
safety
standards.
Europarl v8
Sie
beschäftigen
sich
sogar
mit
den
von
Millionen
von
Frauen
produzierten
natürlichen
Östrogenen.
Indeed,
they
are
looking
at
natural
oestrogen
produced
by
women
in
their
millions.
Europarl v8
Sie
beschäftigen
sich
nicht
mit
ihnen.
They
don't
engage
with
it.
TED2020 v1
Warum
beschäftigen
sie
sich
mit
dem
Cyberspace?
Why
are
they
engaging
with
cyberspace?
TED2020 v1
Sie
beschäftigen
sich
vor
allem
mit
Wandergewerbe,
vorwiegend
mit
Möbeln
und
Kleidung.
They
are
engaged
primarily
in
migrant
trade
such
as
furniture,
clothing
and
vegetables.
Wikipedia v1.0
Sie
beschäftigen
sich
zu
viel
mit
Gérard.
You're
too
interested
in
Gérard;
OpenSubtitles v2018
Und
warum
beschäftigen
Sie
sich
dann
mit
diesen
langweiligen
Zahlen?
Well,
what
do
you
mean
fooling
around
with
those
dull
figures?
OpenSubtitles v2018
Colonel,
Sie
beschäftigen
sich
also
mit
diesen
vielen
UFO-Attacken.
I
understand,
Colonel,
you've
been
on
tap
for
many
of
our
saucer
attacks.
OpenSubtitles v2018
Sie
beschäftigen
sich
mit
uralten
Mythen
und
Zeitreisenden.
They
studied
the
ancient
myths
and
time
travellers,
those
who
were
just
like
you
are.
OpenSubtitles v2018
Warum
beschäftigen
Sie
sich
mit
dieser
Materie?
So,
how
did
you
get
into
this?
OpenSubtitles v2018
Nun,
wie
ich
höre,
beschäftigen
Sie
sich
mit
Geistern.
Well,
it
says
here
that
you
deal
with
ghosts.
OpenSubtitles v2018
Beschäftigen
Sie
sich
mit
was,
wo
es
nicht
zu
Handgreiflichkeiten
kommt.
Surely
you
can
find
some
way
to
occupy
your
free
time
that
doesn't
involve
alien
fisticuffs.
OpenSubtitles v2018
Warum
beschäftigen
Sie
sich
mit
etwas,
das
Sie
langweilt?
Why
would
anybody
be
into
something
that
bores
them?
OpenSubtitles v2018
Sie
beschäftigen
sich
mit
Aufsehen
erregenden
Mördern.
Peter,
you're
making
a
career
of
studying
sensational
murderers.
OpenSubtitles v2018
Sie
beschäftigen
sich
am
liebsten
mit
Beaumont
und
ich
überwache
den
Präsidenten
allein!
Listen,
you
take
care
of
Beaumont,
and
I'll
go
keep
an
eye
on
the
President.
OpenSubtitles v2018
In
zweiter
Linie
beschäftigen
sie
sich
mit
den
Sozialprogrammen.
This
implies
that
they
take
part
in
the
establishment
of
administrative
rules
and
their
practical
application.
EUbookshop v2
Sie
beschäftigen
sich
mit
Fragen
bezüglich
der
Erhaltung
der
biologischen
Vielfalt.
You
feel
very
strongly
about
conservation
and
biodiversity.
EUbookshop v2
Bitte
beschäftigen
Sie
sich
mit
dieser
Angelegenheit.
I
have
the
impression
that
there
are
no
comments
on
the
Minutes.
EUbookshop v2
Seit
Jahren
beschäftigen
sie
sich
mit
diesen
Fragen.
They
have
been
looking
at
these
issues
for
years.
EUbookshop v2
Pierre
Deligne,
warum
beschäftigen
Sie
sich
also
mit
Mathematik?
So,
Pierre
Deligne,why
do
you
do
maths?
EUbookshop v2
Nun,
beschäftigen
Sie
sich
mit
Ihrer
Familie,
mit
Freunden.
Well,
occupy
yourself
with
friends
or
family.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
lange
beschäftigen
sie
sich
bereits
mit
Blut-Spritzer
Analysen?
And
how
long
have
you
been
doing
blood-spatter
analysis?
OpenSubtitles v2018
Zudem
beschäftigen
sie
sich
mit
den
Menschenrechten
und
der
Kultur.
It
deals
with
matters
of
human
rights,
it
deals
with
matters
of
culture.
QED v2.0a
Sie
beschäftigen
sich
mit
dem
Leben,
Arbeiten
und
Studieren
in
anderen
EULändern.
Those
seeking
advice
on
personal
problems
can
contact
the
'Citizens
first'
signpost
service,
through
either
the
telephone
numbers
given
above
or
the
Internet
site.
EUbookshop v2
Zu
dieser
Zeit
beschäftigen
Sie
sich
mit
den
Früchten.
At
this
time
be
engaged
in
fruits.
ParaCrawl v7.1