Übersetzung für "Sich vorbehalten" in Englisch

Schweden will sich das Recht vorbehalten, außerhalb des Eurogebiets zu verbleiben.
Sweden wishes to reserve the right to stay outside the eurozone.
Europarl v8

Die Kommission hat sich vorbehalten, die Wettbewerbswirkungen dieser Klausel eingehender zu untersuchen.
The Commission has reserved its rights to investigate the competition effects of this clause further.
TildeMODEL v2018

Diese Ehre sollten Sie sich selbst vorbehalten.
That is an honor you should reserve for yourself, Mr. Suder.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission hat sich ihre Stellungnahme vorbehalten.
The Commission reserved its position.
EUbookshop v2

Außerdem hat sich die Kommission vorbehalten, neben den Mitteilungen ft ABl.
How ever, detailed rules still have to be adopted by the Commission before information on the farming method and the origin of the eggs may be indicated on the pack.
EUbookshop v2

In einigen Fällen hat sich der Rat vorbehalten, die Durchführungsbefugnisse selbst auszuüben.
In certain specific cases the Council reserved for itself the right to exercise implementing powers.
EUbookshop v2

Im übrigen hat er sich vorbehalten, die Dinge erneut zu prüfen.
I have to say too that you don't know the real reason for Mr Schönhuber's departure.
EUbookshop v2

Die übrigen Klägerinnen haben sich vorbehalten, erforderlichenfalls entsprechende Dokumentatio­ nen vorzulegen.
No 13/58 applied in and from legal doctrine several they develop not in the fact arguments to prove that this scheme other cases (Case 18/62) present case, despite the that the position of the applicants fulfils the three essential conditions of pro­ is in comparable with that of the applicant a fiscal institution, a law namely
EUbookshop v2

Holen Sie sich die Liste vorbehalten »
Get the list reserved »
CCAligned v1

Darunter Einzigartigstes nochmals für sich, wie vorbehalten nur der Gnade allerersten Zugriffs.
Including the most unique still on its own as reserved only for the grace of foremost grasp.
ParaCrawl v7.1

Pars Data das Recht vorbehalten, sich durch rechtliche Schritte zu verteidigen.
Pars Data Reserve its right to defend itself through legal steps.
ParaCrawl v7.1

Von dem Herrn Kommissar würde ich gern erfahren, welche Ausnahmemöglichkeiten sich die Mitgliedstaaten vorbehalten konnten.
I should like to hear from the Commissioner what exceptions the Member States have managed to secure.
Europarl v8

Die Kommission möchte sich das Recht vorbehalten, die Sache noch einmal zu überprüfen.
The Commission reserves the right to re-examine this matter.
Europarl v8

Er schloß sich einigen Vorbehalten an, die in dem Text zu folgenden Punkten vorgebracht werden:
He wanted to endorse certain reservations expressed in the text concerning:
TildeMODEL v2018

Der Rat sollte sich daher vorbehalten, Durchführungsbefugnisse in diesen speziellen Bereichen selbst auszuüben —
It is therefore appropriate that the Council should reserve the right to exercise implementing powers directly with respect to these specific matters,
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten haben sich das Recht vorbehalten, in der Fiskalpolitik Entschei­dungen zu treffen.
The Member States have retained responsibility for decision-making on taxation.
TildeMODEL v2018

Prinzipiell sollte sie sich vorbehalten, bewährten NRO auch unmittelbar Projektmittel zur Verfügung zu stellen.
The EU should reserve the right in principle to make project funds directly available to established NGOs.
TildeMODEL v2018

Das Auktionshaus kann sich den Zuschlag vorbehalten oder ihn verweigern, wenn ein wichtiger Grund vorliegt.
The auctioneer may refuse to accept a bid or make a reservation for good reason.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt hatte offenbar übersehen, dass der ehemalige Besitzer sich ein Wohnrecht vorbehalten hatte.
The city had apparently overlooked the fact that the previous owners retained the right to occupy the house.
ParaCrawl v7.1