Übersetzung für "Sich verständlich machen" in Englisch
Vielmehr
müssen
Wissenschaft
und
Wirtschaft
sich
selber
verständlich
machen.
Science
and
the
economy
need
to
make
themselves
more
understandable.
Europarl v8
Wenn
man
Liebe
zu
Europa
wecken
will,
muss
man
sich
verständlich
machen.
Making
people
like
Europe
means
finding
ways
of
making
it
understood.
Europarl v8
Er
kann
sich
auf
Englisch
verständlich
machen.
He
can
make
himself
understood
in
English.
Tatoeba v2021-03-10
Er
konnte
sich
kaum
verständlich
machen.
He
could
hardly
make
himself
understood.
Tatoeba v2021-03-10
Können
Sie
sich
auf
Französisch
verständlich
machen?
Can
you
make
yourselves
understood
in
French?
Tatoeba v2021-03-10
Fällt
es
Ihnen
nicht
sehr
schwer,
sich
verständlich
zu
machen?
Mr.
ith,
don't
you
find
it
very
difficult
To
make
yourself
understood?
OpenSubtitles v2018
Ihre
Versuche,
sich
verständlich
zu
machen,
wurden
zumeist
ignoriert.
Her
attempts
to
make
herself
understood
were
mostly
ignored.
WikiMatrix v1
Kommunikative
Pferde
sind
Meister
darin,
sich
verständlich
zu
machen.
Communicative
Horses
are
masters
at
making
themselves
understood.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
aber
galt
es
vornehmlich,
sich
verständlich
zu
machen.
Here,
however,
our
overriding
need
was
to
make
ourselves
understood.
ParaCrawl v7.1
Und
nur,
wer
sich
verständlich
machen
kann
wird
auch
verstanden.
And
only
those
who
can
make
themselves
understood,
are
indeed
understood.
CCAligned v1
Und
sich
besser
verständlich
zu
machen,
erzählt
Jesus
ein
Gleichnis.
And
in
order
to
explain
himself
better,
Jesus
tells
a
parable.
ParaCrawl v7.1
Teo
kann
sich
nicht
verständlich
machen,
und
auch
Valentín
schweigt
sich
aus.
Teo
is
unable
to
express
himself
and
Valentín
remains
resolutely
silent.
ParaCrawl v7.1
Dem
wenige
Worte
genügen,
um
sich
verständlich
zu
machen.
Who
needs
few
words
to
get
himself
understood.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Dorf
werden
diejenigen
das
Sagen
haben,
die
sich
verständlich
machen
können.
It
is
a
village
in
which
the
people
who
get
what
they
want
will
be
the
ones
who
can
make
themselves
understood.
Europarl v8
Es
ist
ein
Riesenunterschied
zwischen
„sich
verständlich
machen“
und
„Englisch
vollkommen
beherrschen“.
There's
a
huge
difference
between
"making
oneself
understood"
and
"completely
mastering
English."
Tatoeba v2021-03-10
Dass
sie
Hilfe
braucht,
ist
klar,
aber
sie
kann
sich
nicht
verständlich
machen.
While
it
is
clear
that
she
needs
help,
she
can't
make
herself
understood.
ParaCrawl v7.1
Welche
Ausdrucksmittel
werden
sie
haben,
wie
werden
sie
sich
verständlich
machen,
all
das...?
What
will
be
their
mode
of
expression?
How
will
they
make
themselves
understood
and
so
on?...
ParaCrawl v7.1
Er
wird
gezwungen,
so
eng
zu
werden,
um
sich
verständlich
zu
machen.
He
is
forced
to
become
so
narrow
in
order
to
make
himself
understood.
ParaCrawl v7.1
Er
verstand
es,
sich
verständlich
zu
machen
und
nahm
uneingeschränkt
an
unserem
Familienleben
teil.
He
was
able
to
make
himself
understandable
and
had
been
fully
participated
in
our
family
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Beherrschung
der
Sprache
und
die
Feinheiten
bei
der
Verwendung
der
Sprache,
die
dazu
dient,
sich
verständlich
zu
machen
und
besser
mit
anderen
zusammenzuleben,
hängen
vor
allem
von
der
gemeinsam
erlebten
Zeit,
davon,
wie
reich
der
Austausch
zwischen
den
Personen
ist,
ab.
Mastery
of
a
language
and
skill
in
using
it
to
make
oneself
understood
and
more
able
to
live
with
others
comes
mainly
from
time
spent
together,
from
the
richness
of
interpersonal
communication.
Europarl v8
Die
Richtlinie
ist
von
grundsätzlicher
Bedeutung,
weil
es
für
einen
Bürger
in
einer
Zeit,
in
der
wir
innerhalb
der
Europäischen
Union
frei
leben
und
uns
frei
bewegen
können,
wichtig
ist,
in
Situationen,
die
so
schwierig
sind
wie
eine
Anklageerhebung
in
einem
Strafverfahren
beispielsweise,
in
der
Lage
zu
sein,
verstehen
zu
können,
was
mit
ihm
oder
ihr
passiert
und
ihn
oder
sie
dazu
zu
befähigen,
sich
selbst
verständlich
zu
machen.
The
directive
is
of
fundamental
importance,
since
at
a
time
when
we
can
live
and
move
freely
within
the
territory
of
the
European
Union,
it
is
important
for
a
citizen
to
be
able
to
understand,
in
circumstances
as
difficult
as
the
commencement
of
criminal
proceedings,
what
is
happening
to
him
or
her
and
be
able
to
make
himself
or
herself
understood.
Europarl v8
Die
Richtlinie
bezieht
sich
auf
das
Verständnis
und
die
Fähigkeit,
sich
selbst
verständlich
zu
machen,
wie
Vizepräsidentin
Reding
gesagt
hat.
The
test
in
the
directive
is
one
of
comprehension
and
ability
to
express
oneself,
as
Vice-President
Reding
said.
Europarl v8
Deshalb
sollten
die
zuständigen
Behörden
sicherstellen,
dass
diese
Personen
die
Rechte
aus
dieser
Richtlinie
wirksam
ausüben
können,
indem
sie
auf
eine
etwaige
Benachteiligung
achten,
die
ihre
Fähigkeit
beeinträchtigt,
dem
Verfahren
zu
folgen
und
sich
verständlich
zu
machen,
und
geeignete
Schritte
unternehmen,
um
diese
Rechte
zu
gewährleisten.
The
competent
authorities
should
therefore
ensure
that
these
persons
are
able
effectively
to
exercise
the
rights
provided
for
under
this
Directive,
by
being
aware
of
any
potential
vulnerability
that
affects
their
ability
to
follow
the
proceedings
and
to
make
themselves
understood
and
by
taking
appropriate
steps
to
safeguard
these
rights.
TildeMODEL v2018
Anklage-,
Strafverfolgungs-,
und
Justizbehörden
sollten
daher
sicherstellen,
dass
solche
Personen
imstande
sind,
die
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Rechte
wirksam
auszuüben,
zum
Beispiel
indem
sie
etwaige
Benachteiligungen,
die
die
Fähigkeit
der
Personen
beeinträchtigen,
dem
Verfahren
zu
folgen
und
sich
verständlich
zu
machen,
berücksichtigen
und
indem
sie
geeignete
Schritte
unternehmen,
um
sicherzustellen,
dass
diese
Rechte
gewährleistet
sind.
The
prosecution,
law
enforcement
and
judicial
authorities
should
therefore
ensure
that
such
persons
are
able
to
exercise
effectively
the
rights
provided
for
in
this
Directive,
for
example
by
taking
into
account
any
potential
vulnerability
that
affects
their
ability
to
follow
the
proceedings
and
to
make
themselves
understood,
and
by
taking
appropriate
steps
to
ensure
those
rights
are
guaranteed.
DGT v2019