Übersetzung für "Sich vergrößern" in Englisch
Doch
Malta
kann
sich
nicht
vergrößern.
Yet,
Malta
cannot
extend
any
further.
Europarl v8
Diese
Populationen
werden
gut
bewirtschaftet
und
vergrößern
sich.
These
populations
are
managed
well
and
their
numbers
are
increasing.
Europarl v8
Es
hat
ein
Rückgrat,
es
kann
sich
bewegen,
sich
vergrößern.
So
it
has
a
little
spine.
I
can
move
around,
I
can
extend.
TED2020 v1
Die
Belastung
des
ständig
abnehmenden
arbeitenden
Bevölkerungsanteils
wird
sich
weiter
vergrößern.
It
will
accentuate
the
burden
imposed
on
the
gradually
declining
number
of
people
who
remain
in
the
labor
force
and
have
jobs.
News-Commentary v14
Die
in
Abschnitt
2
festgestellten
Risiken
dürften
sich
vergrößern.
The
risks
identified
in
Section
2
are
expected
to
be
accentuated.
TildeMODEL v2018
Diese
Kluft
dürfte
sich
noch
vergrößern,
wenn
keine
entsprechenden
Maßnahmen
ergriffen
werden.
The
gap
is
forecasted
to
widen
if
no
measures
are
taken.
TildeMODEL v2018
Durch
diese
Einbeziehung
der
Akteure
in
ihren
jeweiligen
Tätigkeitsbereichen
vergrößern
sich
die
Erfolgsaussichten.
The
chances
of
success
are
enhanced
by
this
involvement
of
actors
in
their
respective
fields
of
activity.
TildeMODEL v2018
Durch
diese
Einbeziehung
der
Akteure
in
ihren
jeweiligen
Tätigkeitsbereichen
vergrößern
sich
die
Erfolgsaussichten.
The
chances
of
success
are
enhanced
by
this
involvement
of
actors
in
their
respective
fields
of
activity.
TildeMODEL v2018
Die
Leistungsunterschiede
in
der
EU
vergrößern
sich
allerdings.
However,
the
performance
gap
is
widening
across
the
EU.
TildeMODEL v2018
Dieser
Abstand
dürfte
sich
weiter
vergrößern;
What
is
more,
this
gap
seems
to
be
increasing.
TildeMODEL v2018
Und
es
wird
sich
noch
vergrößern.
And
it
will
soon
be
even
greater.
OpenSubtitles v2018
Das
Misstrauen
würde
sich
nur
vergrößern.
My
decision
will
lead
to
more
distrust.
OpenSubtitles v2018
Risiko
und
Eintrittspflichten
vergrößern
sich
nämlich
wertmäßig.
The
first
aim,
then,
is
to
enforce
the
existing
ban
on
discrimination.
EUbookshop v2
Der
Verschwenkwinkel
läßt
sich
noch
weiter
vergrößern,
wenn
gemäß
Fig.
The
pivoting
angle
can
be
further
increased
if,
as
in
FIG.
EuroPat v2
Die
Speicherfähigkeit
des
erfindungsgemäßen
Kettenspeichers
läßt
sich
außerdem
vergrößern.
The
capacity
of
the
chain
storage
as
per
invention
may
also
be
increased.
EuroPat v2
Einstweilen
vergrößern
sich
die
Spannungen,
und
Europa
kann
dem
nicht
entgehen.
In
the
meantime,
tension
is
growing
and
Europe
is
not
immune.
mune.
EUbookshop v2
Vielmehr
müssen
sie
den
attraktiven
Schulen
genehmigen,
sich
zu
vergrößern.
That
said,
needs
associated
with
rationalization
are
not
solely
responsible
for
schools
developing
greater
financial
autonomy.
EUbookshop v2
Die
außenwirtschaftlichen
Ungleichgewichte
innerhalb
der
Gemeinschaft
werden
sich
voraussichtlich
weiter
vergrößern.
The
disequilibria
in
the
external
positions
within
the
Community
are
likely
to
increase
further.
EUbookshop v2
Die
Familien
würden
sich
gerne
vergrößern,
wenn...
People
would
like
to
have
more
children,
if
only…
EUbookshop v2
Die
Einkommenskluft
zwischen
Ländern
und
Regionen
wird
sich
erheblich
vergrößern.
The
income
gap
between
countries
and
regions
will
widen
massively.
EUbookshop v2
Und
auch
materielle
und
finanzielle
Ressourcen
lassen
sich
vergrößern.
And
physical
and
financial
resources
can
be
added
to.
EUbookshop v2
Mit
steigender
Leistungsfähigkeit
läßt
sich
der
Winkel
vergrößern.
With
an
increasing
performance
capacity,
the
angle
allows
itself
to
be
increased.
EuroPat v2
Der
Abstand
läßt
sich
aber
vergrößern,
wenn
die
Aufspulmaschine
gewartet
werden
soll.
However,
the
distance
can
be
increased,
when
the
winding
machine
needs
to
be
serviced.
EuroPat v2