Übersetzung für "Sich selbst belasten" in Englisch
Er
schwieg,
um
sich
nicht
selbst
zu
belasten.
He
remained
silent
so
as
to
not
incriminate
himself.
Tatoeba v2021-03-10
Er
wird
nicht
antworten,
weil
er
sich
selbst
belasten
könnte.
He's
to
refrain
from
answering
on
grounds
it
may
incriminate
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Wanzen
im
Club
anbringen,
damit
sie
sich
selbst
belasten.
I
want
to
plant
listening
devices
in
the
club
and
let
them
incriminate
themselves.
OpenSubtitles v2018
Die
Bank
kann
nicht
kooperieren,
ohne
sich
selbst
dabei
zu
belasten.
Well,
the
bank
can't
cooperate
without
implicating
itself.
OpenSubtitles v2018
Er
müsste
sich
selbst
belasten,
um
Sie
zu
belasten.
He'd
have
to
implicate
himself
to
implicate
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchen
nur,
sie
dazu
zu
bringen
sich
selbst
zu
belasten.
You're
just
trying
to
trick
her
into
incriminating
herself.
OpenSubtitles v2018
Der
Kerl
wird
sich
selbst
belasten.
I'll
get
this
guy
to
incriminate
himself.
OpenSubtitles v2018
Damit
würden
Sie
sich
selbst
belasten.
You
are
talking
about
incriminating
yourself.
OpenSubtitles v2018
Meinen
Sie,
ich
wäre
hereingekommen,
bevor
die
sich
selbst
belasten?
What
makes
you
think
I
was
gonna
come
in
before
they
incriminated
themselves?
OpenSubtitles v2018
Kann
er
nicht
ohne
sich
selbst
zu
belasten.
He
cannot,
without
incriminating
himself.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Wanzen
im
Club
anbringen,
damit
sie
sich
so
selbst
belasten.
I
want
to
plant
listening
devices
in
the
club
and
let
them
incriminate
themselves.
OpenSubtitles v2018
Was
ist,
wenn
wir
sie
dazu
bekommen,
sich
selbst
zu
belasten?
What
if
we
can
get
her
to
incriminate
herself?
OpenSubtitles v2018
Damit
würden
Sie
sich
nur
selbst
belasten.
You'd
only
be
incriminating
yourself.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
nicht
selbst
belasten,
Monsieur.
You
must
not
incriminate
yourself,
Monsieur.
OpenSubtitles v2018
Betroffene
haben
das
Recht
zu
schweigen,
sich
nicht
selbst
zu
belasten
und
einen
Rechtsbeistand
hinzuzuziehen.
Interested
parties
have
the
right
to
remain
silent,
to
refrain
from
incriminating
themselves
and
to
seek
personal
legal
assistance.
DGT v2019
Wo
ich
herkomme,
können
Menschen
Auskünfte
verweigern,
wenn
sie
sich
damit
selbst
belasten
würden.
Well,
in
my
country,
people
can
refuse
to
answer...
on
the
grounds
that
it
might
incriminate
them.
OpenSubtitles v2018
Die
Richtlinie
greift
darüber
hinaus
nicht
in
die
Bestimmungen
über
vertrauliche
Informationen
und
die
Behandlung
personenbezogener
Daten
und
auch
nicht
in
das
Aussageverweigerungsrecht
derjenigen,
die
sich
selbst
belasten
würden,
ein.
Furthermore,
the
directive
does
not
influence
the
rules
on
confidential
information
and
the
treatment
of
personal
data
or
the
right
not
to
testify
against
oneself.
Europarl v8
In
Südkorea
wird
behauptet,
dass
während
des
Kalten
Krieges
viele
dieser
Personen,
ihre
Mitarbeiter
oder
ihre
Verwandten
mit
dem
während
der
Zusammenarbeit
mit
dem
japanischen
Militär
erworbenen
Reichtum
die
Vertuschung
von
Kriegsverbrechen
unterstützt
hätten,
um
sich
nicht
selbst
zu
belasten.
In
South
Korea,
it
is
also
alleged
that,
during
the
political
climate
of
the
Cold
War,
many
such
people
or
their
associates
or
relatives
were
able
to
acquire
influence
with
the
wealth
they
had
acquired
collaborating
with
the
Japanese
and
assisted
in
the
covering-up,
or
non-investigation,
of
war
crimes
in
order
not
to
incriminate
themselves.
Wikipedia v1.0
Das
Aussageverweigerungsrecht
und
das
Recht,
sich
nicht
selbst
belasten
zu
müssen,
sollten
für
Fragen
gelten,
die
mit
der
Straftat,
deren
jemand
verdächtigt
oder
beschuldigt
wird,
im
Zusammenhang
stehen,
und
nicht
etwa
für
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Feststellung
der
Identität
eines
Verdächtigen
oder
einer
beschuldigten
Person.
The
right
not
to
incriminate
oneself
is
also
an
important
aspect
of
the
presumption
of
innocence.
DGT v2019
Bei
der
Prüfung,
ob
das
Aussageverweigerungsrecht
oder
das
Recht,
sich
nicht
selbst
belasten
zu
müssen,
verletzt
wurde,
sollte
dem
in
der
EMRK
verankerten
Recht
auf
ein
faires
Verfahren,
wie
es
durch
den
Europäischen
Gerichtshof
für
Menschenrechte
ausgelegt
wird,
Rechnung
getragen
werden.
The
right
to
remain
silent
and
the
right
not
to
incriminate
oneself
should
apply
to
questions
relating
to
the
criminal
offence
that
a
person
is
suspected
or
accused
of
having
committed
and
not,
for
example,
to
questions
relating
to
the
identification
of
a
suspect
or
accused
person.
DGT v2019
Die
Wahrnehmung
des
Aussageverweigerungsrechts
oder
des
Rechts,
sich
nicht
selbst
belasten
zu
müssen,
sollte
weder
gegen
Verdächtige
oder
beschuldigte
Personen
verwendet
noch
an
sich
als
Beweis
dafür
gewertet
werden,
dass
die
fragliche
Person
die
betreffende
Straftat
begangen
hat.
The
right
to
remain
silent
and
the
right
not
to
incriminate
oneself
imply
that
competent
authorities
should
not
compel
suspects
or
accused
persons
to
provide
information
if
those
persons
do
not
wish
to
do
so.
DGT v2019
Die
Wahrnehmung
des
Rechts,
sich
nicht
selbst
belasten
zu
müssen,
sollte
die
zuständige
Behörde
nicht
daran
hindern,
Beweise
zu
erheben,
die
durch
Anwendung
gesetzlich
vorgesehener
Zwangsmittel
gegenüber
dem
Verdächtigen
oder
der
beschuldigten
Person
rechtmäßig
erlangt
werden
können
und
unabhängig
vom
Willen
des
Verdächtigen
oder
der
beschuldigten
Person
existieren,
zum
Beispiel
aufgrund
einer
gerichtlichen
Anordnung
erlangtes
Material
oder
Material,
zu
dessen
Abgabe
auf
Verlangen
eine
rechtliche
Verpflichtung
besteht,
wie
Atemluft-,
Blut-
und
Urinproben
und
Körpergewebe
für
einen
DNA-Test.
The
exercise
of
the
right
to
remain
silent
or
the
right
not
to
incriminate
oneself
should
not
be
used
against
a
suspect
or
accused
person
and
should
not,
in
itself,
be
considered
to
be
evidence
that
the
person
concerned
has
committed
the
criminal
offence
concerned.
DGT v2019