Übersetzung für "Sich selbst belasten" in Englisch

Er schwieg, um sich nicht selbst zu belasten.
He remained silent so as to not incriminate himself.
Tatoeba v2021-03-10

Er wird nicht antworten, weil er sich selbst belasten könnte.
He's to refrain from answering on grounds it may incriminate him.
OpenSubtitles v2018

Ich will Wanzen im Club anbringen, damit sie sich selbst belasten.
I want to plant listening devices in the club and let them incriminate themselves.
OpenSubtitles v2018

Die Bank kann nicht kooperieren, ohne sich selbst dabei zu belasten.
Well, the bank can't cooperate without implicating itself.
OpenSubtitles v2018

Er müsste sich selbst belasten, um Sie zu belasten.
He'd have to implicate himself to implicate you.
OpenSubtitles v2018

Sie versuchen nur, sie dazu zu bringen sich selbst zu belasten.
You're just trying to trick her into incriminating herself.
OpenSubtitles v2018

Der Kerl wird sich selbst belasten.
I'll get this guy to incriminate himself.
OpenSubtitles v2018

Damit würden Sie sich selbst belasten.
You are talking about incriminating yourself.
OpenSubtitles v2018

Meinen Sie, ich wäre hereingekommen, bevor die sich selbst belasten?
What makes you think I was gonna come in before they incriminated themselves?
OpenSubtitles v2018

Kann er nicht ohne sich selbst zu belasten.
He cannot, without incriminating himself.
OpenSubtitles v2018

Ich will Wanzen im Club anbringen, damit sie sich so selbst belasten.
I want to plant listening devices in the club and let them incriminate themselves.
OpenSubtitles v2018

Was ist, wenn wir sie dazu bekommen, sich selbst zu belasten?
What if we can get her to incriminate herself?
OpenSubtitles v2018

Damit würden Sie sich nur selbst belasten.
You'd only be incriminating yourself.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sich nicht selbst belasten, Monsieur.
You must not incriminate yourself, Monsieur.
OpenSubtitles v2018

Betroffene haben das Recht zu schweigen, sich nicht selbst zu belasten und einen Rechtsbeistand hinzuzuziehen.
Interested parties have the right to remain silent, to refrain from incriminating themselves and to seek personal legal assistance.
DGT v2019

Wo ich herkomme, können Menschen Auskünfte verweigern, wenn sie sich damit selbst belasten würden.
Well, in my country, people can refuse to answer... on the grounds that it might incriminate them.
OpenSubtitles v2018

Die Richtlinie greift darüber hinaus nicht in die Bestimmungen über vertrauliche Informationen und die Behandlung personenbezogener Daten und auch nicht in das Aussageverweigerungsrecht derjenigen, die sich selbst belasten würden, ein.
Furthermore, the directive does not influence the rules on confidential information and the treatment of personal data or the right not to testify against oneself.
Europarl v8

In Südkorea wird behauptet, dass während des Kalten Krieges viele dieser Personen, ihre Mitarbeiter oder ihre Verwandten mit dem während der Zusammenarbeit mit dem japanischen Militär erworbenen Reichtum die Vertuschung von Kriegsverbrechen unterstützt hätten, um sich nicht selbst zu belasten.
In South Korea, it is also alleged that, during the political climate of the Cold War, many such people or their associates or relatives were able to acquire influence with the wealth they had acquired collaborating with the Japanese and assisted in the covering-up, or non-investigation, of war crimes in order not to incriminate themselves.
Wikipedia v1.0

Das Aussageverweigerungsrecht und das Recht, sich nicht selbst belasten zu müssen, sollten für Fragen gelten, die mit der Straftat, deren jemand verdächtigt oder beschuldigt wird, im Zusammenhang stehen, und nicht etwa für Fragen im Zusammenhang mit der Feststellung der Identität eines Verdächtigen oder einer beschuldigten Person.
The right not to incriminate oneself is also an important aspect of the presumption of innocence.
DGT v2019

Bei der Prüfung, ob das Aussageverweigerungsrecht oder das Recht, sich nicht selbst belasten zu müssen, verletzt wurde, sollte dem in der EMRK verankerten Recht auf ein faires Verfahren, wie es durch den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte ausgelegt wird, Rechnung getragen werden.
The right to remain silent and the right not to incriminate oneself should apply to questions relating to the criminal offence that a person is suspected or accused of having committed and not, for example, to questions relating to the identification of a suspect or accused person.
DGT v2019

Die Wahrnehmung des Aussageverweigerungsrechts oder des Rechts, sich nicht selbst belasten zu müssen, sollte weder gegen Verdächtige oder beschuldigte Personen verwendet noch an sich als Beweis dafür gewertet werden, dass die fragliche Person die betreffende Straftat begangen hat.
The right to remain silent and the right not to incriminate oneself imply that competent authorities should not compel suspects or accused persons to provide information if those persons do not wish to do so.
DGT v2019

Die Wahrnehmung des Rechts, sich nicht selbst belasten zu müssen, sollte die zuständige Behörde nicht daran hindern, Beweise zu erheben, die durch Anwendung gesetzlich vorgesehener Zwangsmittel gegenüber dem Verdächtigen oder der beschuldigten Person rechtmäßig erlangt werden können und unabhängig vom Willen des Verdächtigen oder der beschuldigten Person existieren, zum Beispiel aufgrund einer gerichtlichen Anordnung erlangtes Material oder Material, zu dessen Abgabe auf Verlangen eine rechtliche Verpflichtung besteht, wie Atemluft-, Blut- und Urinproben und Körpergewebe für einen DNA-Test.
The exercise of the right to remain silent or the right not to incriminate oneself should not be used against a suspect or accused person and should not, in itself, be considered to be evidence that the person concerned has committed the criminal offence concerned.
DGT v2019