Übersetzung für "Sich niederschlägt" in Englisch

Die Realität – soweit sie sich in Wahlergebnissen niederschlägt – sieht anders aus.
The reality, however, as reflected in election results, looks different.
ParaCrawl v7.1

Der Reaktor umfasst mehrere dünne, U-förmige Filamente, an denen sich das Silizium niederschlägt.
The reactor comprises a plurality of thin U-shaped filaments on which the silicon precipitates.
EuroPat v2

Meine Fraktion wünscht, dass sie sich in der kategorischen Weigerung der Union niederschlägt, sich in eine Kriegslogik hineinziehen zu lassen, in ein Räderwerk, dass noch mehr Blutvergießen und unschuldige Opfer bedeuten würde.
My group hopes that these words will be translated into an outright refusal by the European Union to allow itself to be drawn into wartime thinking, into a trap which would produce more bloodshed and more innocent victims.
Europarl v8

Erwirbt ein Institut eine Kreditbesicherung in Form eines Gesamtrendite-Swaps und verbucht die Nettozahlungen aus dem Swap als Nettoertrag, erfasst jedoch nicht dem den Zahlungen gegenüberstehenden Wertverlust des geschriebenen Kreditderivats, der sich im Kernkapital niederschlägt, so setzen sie den effektiven Nominalbetrag des geschriebenen Kreditderivats nicht herab.
Institutions shall not reduce the written credit derivative effective notional amount where they buy credit protection through a total return swap and record the net payments received as net income, but do not record any offsetting deterioration in the value of the written credit derivative reflected in Tier 1 capital.
DGT v2019

Seit 1998 wurde die Zahlung eines Teils der Gemeinschaftsprämie (der so genannte veränderliche Teil) an die Qualität des Rohtabaks geknüpft, was sich im Preis niederschlägt.
Since 1998, the payment of part of the Community premium (so-called variable part) has been linked to the quality of the tobacco produced which is reflected in the price.
DGT v2019

Wir kritisieren auch noch eine andere Tendenz, die im Haushalts ausschuß zum Ausdruck gekommen ist und sich im Entschließungsentwurf niederschlägt: Die'Tendenz,
We are far, very far, from the wonderful promises made during the 1979 European election campaign and which certain Members of this House believed could be realized in the 1980 budget!
EUbookshop v2

Seit 1998 wird die Zahlung eines Teils der Gemeinschaftsprämie (so genannter beweglicher Teil) an die Qualität des erzeugten Tabaks geknüpft, was sich im Preis niederschlägt.
Since 1998, the payment of part of the Community premium (so-called variable part) has been linked to the quality of the tobacco produced which is reflected in the price.
DGT v2019

Der in dem Behälter (75) entwickelte Wasserdampf wird in der Tropfenfängerschicht (80) von mitgerissenen Soletröpfchen befreit und über die Leitung (81) zum Kondensator (82) geführt, wo sich Wasserdampf niederschlägt.
The steam developed in vessel (75) is freed in the mist collector layer (80) from entrained brine drops and is then passed via conduit (81) into the condenser (82), where it is condensed.
EuroPat v2

Am Ende des im Gegenstrom beströmten Teiles des Speisewasserrohrbündels gelangt der Dampf in den Kondensationsteil, wo er sich niederschlägt.
At the end of that portion of the feed water tube-bundle through which it flows in a counter-current direction, the steam enters the condensation section, where it is condensed.
EuroPat v2

Während des Mischens des Isocyanats und des Polyols setzen bereits die chemischen Reaktionen ein, so daß ein Teil des Gemisches auf der Zylinderinnenwand sich niederschlägt und einen festen, mit der Zeit dicker werdenden Film aus Polyurethan bildet.
During mixing of the isocyanate and the polyol chemical reactions start so that a portion of the mixture precipitates on to the inner wall of the cylinder in which the worm operates and forms a film of polyurethane which, over time, becomes thicker.
EuroPat v2

Es entsteht dabei ein Gasflüssigkeitsgemisch mit hoher Geschwindigkeit, welche in einem Venturi-Rohr in Staudruck umgewandelt werden kann, bei dem die Flüssigkeit sich als Kondensat niederschlägt und das Gas zur Arbeitsentspannung über eine Turbine abgeführt wird.
A gas-fluid mixture of high-speed is generated in this step of the cycle, which can be transformed into dynamic and static pressure in a Venturi tube, where the fluid is deposited as condensate and the gas is routed over a turbine for operating expansion.
EuroPat v2

Dadurch entstehen auf den Flächen 16d, 16e Schichten 16f, 16g aus zerstäubtem Targetwerkstoff, der sich hier niederschlägt und dessen Oberfläche eine unregelmäßige zerklüftete Form einnimmt.
This produces on the surfaces 16d and 16e coatings 16f and 16g of sputtered target material which deposits itself thereon and their surface assumes an irregular, rough shape.
EuroPat v2

Zu beiden Seiten der Breitschlitzdüse 13 befindet sich je ein Absaugkanal 10 für das überschüssige Aerosol 4, das auf dem Schichtträger 9 sich nicht niederschlägt.
On either side of the fishtail die 13 there is an extraction channel 10 for the excess aerosol 4 which is not deposited on the substrate 9.
EuroPat v2

Hierdurch wird verhindert, daß Reaktionsgas an anderen Stellen als durch die Öffnung 13 bzw. den Flansch 7 austreten kann und sich im Schutzrohr niederschlägt.
By this means, the reactant gas is prevented from escaping elsewhere than at opening 13 or flange 7 and precipitating in the protective tube.
EuroPat v2

Das an- oder aufgeschmolzene Material wird als Spritzstrahl auf ein Trägermaterial gesprüht, auf dem es sich als Spritzschicht niederschlägt.
The incipiently or completely melted material is sprayed as a spray jet onto a base material on which it deposits as a sprayed layer.
EuroPat v2

Mittels Sputtervorrichtung, wie sie z.B. in der DE 41 06 770 beschrieben sind, werden Substrate mit Hilfe der Kathodenzerstäubung, vorzugsweise durch Magnetronkathodenzerstäubung beschichtet, wobei sogenannte Targets der Einwirkung einer zwischen zwei Elektroden sich ausbildenden Plasmawolke ausgesetzt werden, und wobei das zerstäubte Targetmaterial, welches eine Affinität zum Reaktivgas aufweist, mit diesem auf dem Substrat eine chemische Verbindung bildend sich niederschlägt.
By means of a sputter device as described for example in DE 4,106,770, substrates are coated by means of cathode sputtering, preferably by magnetron cathode sputtering, where so-called targets are exposed to the action of a plasma cloud which forms between two electrodes, and where the evaporated target material which shows affinity to the reactive gas, forms a chemical bond with the gas and precipitates upon the substrate.
EuroPat v2

Die Folge aus dieser mangelhaften Vormischung ist eine ungenügende Verdampfung des eingedüsten Brennstoffs, die sich darin niederschlägt, dass auf der Brennerachse brennstoffreiche Zonen bilden, welche dann in der Verbrennungszone ursächlich für eine verstärkte Bildung von thermischen Stickoxide verantwortlich sind.
The consequence of this inadequate premixing is insufficient vaporization of the injected fuel, which is reflected in the fact that fuel-rich zones form on the burner axis, and these fuel-rich zones are then responsible for causing increased formation of thermal nitrogen oxides in the combustion zone.
EuroPat v2

Hierbei ist nachteilig, daß das heiße Regenerationsabgas aus dem Adsorptionsmittel vor allem zu Beginn des Regenerationszyklus eine Wasserfracht mitführt, die sich im Wärmetauscher niederschlägt und zu dessen vorzeitiger Korrosion beiträgt.
A problem presented is that, particularly at the beginning of the regeneration cycle, the hot regeneration offgas from the adsorbent material undergoing regeneration carries substantial water vapor, which is deposited in the heat exchanger.
EuroPat v2

Ein weiterer Vorteil besteht darin, daß die Staublast des Abgases aus dem ersten Ofenteil im Koksgerüst sich niederschlägt und in den Prozeß zurückgeführt wird.
Another advantage is that the dust-load of the waste gas from the first furnace part is deposited in the coke framework and fed back into the process.
EuroPat v2

Wirtschaftswachstum, das sich in Arbeitsplätzen niederschlägt, ist offensichtlich nur noch von den kleinen und mittleren Unternehmen zu erwarten.
When the forum meeting is held in Athens later this year Parliament would like a report back, perhaps through the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy, as soon as possible after the final discussions.
EUbookshop v2

Wir dürfen uns bei der Förderung der Fortschritte Europas nicht durch imaginäre Haushaltsgrenzen ein schränken lassen, solange wir in jedem Stadium dafür sorgen, daß unser Geld sich in Leistungen niederschlägt.
Does this discrepancy not suggest that something is seriously at fault in its conduct?
EUbookshop v2

Nun stellt sich das Problem, ob die Hilfe, die praktisch geleistet wird, sich konkret genug niederschlägt oder ob es sich vielmehr um eine Koordinierung und um eine indirekte Hilfe handelt.
The question that remains is whether the assistance being provided is practical enough, or whether it amounts to coordination and indirect assistance.
EUbookshop v2

Die als Anode geschalteten Kohlenstoffelemente, an denen sich das Poly­anilin niederschlägt, haben eine gute Leitfähigkeit.
The carbon elements which are made the anode and on which the polyaniline is deposited have good conductivity.
EuroPat v2

Swisscom hat dank einer langfristigen Kundenbindung immer bessere Kundenkenntnis, was sich positiv niederschlägt für die SBB in individuelleren Kundenlösungen.
And thanks to the long-term customer retention, Swisscom has better knowledge of the customer, which is also beneficial for the SBB with regard to individual customer solutions.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten eindeutig unterstreichen, daß wir diese Perspektive nicht teilen, das Aufkommen dieser perspektivisch spezifischen Beurteilungen halten wir aber durchaus entscheidend und symptomatisch, denn hinter diesen (in unseren Augen nicht korrekten) Meinungen der tatsächliche historische und soziale Wandel sich niederschlägt, dessen elementare Faktizität auch dann zum Handeln veranlaßt, wenn zu diesem Handeln noch kaum Elemente und Motive vorbereitet sind.
We intend to clearly underline, that we do not share this perspective, we hold the emergence of these perspectivistically specific appraisals however for quite decisive and symptomatic, since behind these (not correct in our eyes) opinions, the effective historical and social change condenses, which elementary factuality incites to the action, if elements and motives are hardly prepared for this action.
ParaCrawl v7.1