Übersetzung für "Sich mehr bemühen" in Englisch
Gegenwärtig
muss
sich
der
Schüler
mehr
bemühen.
At
the
moment,
the
pupil
has
to
work
harder.
Europarl v8
Sie
müssen
sich
mehr
bemühen,
Mikjawitsch.
You
have
to
do
it
better,
Mikiavich.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
sich
ein
bisschen
mehr
bemühen
müssen.
Well,
she's
gonna
have
to
try
harder.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
mein
Mann
könnte
sich
mehr
bemühen.
I
mean,
the
man
could
try
harder.
He...
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
müssen
sich
mehr
bemühen.
But
you
need
to
look
harder.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
sich
mehr
bemühen
sollen.
Maybe
you
should
have
applied
yourself
more.
OpenSubtitles v2018
Da
müssen
Sie
sich
schon
mehr
bemühen.
You'll
have
to
do
better
than
that,
Captain.
OpenSubtitles v2018
Er
hätte
nicht
sterben
müssen,
er
hätte
sich
mehr
bemühen
müssen.
He
could
have
stayed
with
us.
He
could
have
fought
harder.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
aufs
College
will,
muss
er
sich
mehr
bemühen.
And
with
college
just
ahead...
-...
Justin
needs
to
maximise
right
now.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
wird
sich
bemühen,
mehr
über
diese
Neugründung
zu
erfahren.
The
Commission
will
endeavour
to
discover
more
about
this
new
creation.
EUbookshop v2
Sie
muss
sich
wesentlich
mehr
darum
bemühen,
ihre
Kommunikation
auch
außerhalb
ihres
Amtssitzes
zu
verstärken.
It
must
do
a
much
better
job
of
strengthening
its
communications
beyond
Headquarters.
MultiUN v1
Er
sollte
sich
mehr
bemühen.
Maybe
you
should
try
harder.
OpenSubtitles v2018
Die
politischen
Entscheidungsträger
müssen
sich
mehr
darum
bemühen,
die
europäische
Öffentlichkeit
zu
gewinnen
und
einzubeziehen.
Policy-makers
need
to
putincreased
emphasis
on
winning
over
andinvolving
the
European
public.
EUbookshop v2
Die
EU
muß
sich
sehr
viel
mehr
bemühen,
den
asiatischen
Ländern
ihre
Politik
zu
erläutern.
The
EU
needs
to
make
a
far
greater
effort
to
explain
its
policies
in
Asia.
TildeMODEL v2018
Sich
bemühen,
mehr
Obst
und
Gemüse
zu
essen
-
sie
're
nahrhaften
und
geschmackvollen.
Make
an
effort
to
eat
more
fruits
and
vegetables
-
are
nutritious
and
flavorful.
ParaCrawl v7.1
Und
es
wird
sich
manchmal
mehr
bemühen
müssen,
denn
der
Kuschelkurs
könnte
bald
vorbei
sein.
And
occasionally
it’s
going
to
have
to
try
harder,
because
the
honeymoon
may
be
over
soon.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
klar,
dass
Landwirte
sich
mehr
bemühen
würden,
diese
Vegetation
zu
schützen,
wenn
sie
ausreichend
Mittel
dazu
erhielten.
It
goes
without
saying
that
farmers
would
make
greater
efforts
to
protect
this
vegetation
if
they
were
given
sufficient
finances
to
do
so.
Europarl v8
Sie
müssen
sich
einfach
noch
mehr
bemühen,
und
Sie
müssen
versuchen,
die
modernsten
Methoden
für
die
Erfassung
des
Ausmaßes
von
Unregelmäßigkeiten
und
Betrugsfällen
anzuwenden.
You
simply
have
to
make
a
greater
effort,
and
you
must
try
to
apply
the
latest
methodologies
for
measuring
the
extent
of
irregularities
and
fraud.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
sich
deshalb
noch
mehr
bemühen,
eine
gemeinsame
Basis
mit
ihren
Bürgerinnen
und
Bürgern
zu
finden
und
ihre
Bedeutung
für
sie
im
Alltag
unter
Beweis
stellen.
The
European
Union
must
try
harder
to
find
common
ground
with
its
citizens
and
prove
its
importance
in
their
daily
lives.
Europarl v8
Selbstverständlich
sollten
die
betreffenden
Sektoren
größtmögliche
Anstrengungen
unternehmen
und
auf
mehr
Innovation
setzen,
aber
auch
die
Behörden
müssen
sich
mehr
bemühen
und
beispielsweise
die
Verwaltungsverfahren
vereinfachen
und
straffen.
Of
course
the
sectors
must
apply
themselves
more
effectively,
and
come
up
with
some
more
innovative
ideas,
but
then
the
government
must
get
down
to
work
too,
and
simplify
and
streamline
procedures,
for
example.
Europarl v8
Europa
muss
sich
bemühen,
mehr
aus
unserem
Potenzial
an
erneuerbaren
Energieträgern
zu
machen,
und
daran
arbeiten,
die
Notwendigkeit
der
Atomenergie
auslaufen
zu
lassen.
Europe
must
strive
to
make
more
of
our
renewable
energy
potential
and
work
to
phase
out
the
need
for
nuclear.
Europarl v8
Man
kann
sich
vorstellen,
dass
ein
Land,
das
nicht
abstimmen
darf,
sich
um
so
mehr
bemühen
wird,
in
der
Diskussion
durch
langes
Reden
das
Abstimmungsverhalten
zu
beeinflussen.
As
we
can
imagine,
it
is
quite
likely
that
a
country
which
is
not
entitled
to
vote
will
make
even
greater
efforts
to
influence
the
voting
behaviour
by
delivering
lengthy
speeches
during
the
debate.
Europarl v8
Wenn
die
Europäische
Union
ein
Jahresabschlusszeugnis
zum
Lissabon-Prozess
ausstellen
würde,
dann
würde
darin
sicherlich
"muss
sich
mehr
bemühen
"
stehen.
If
the
European
Union
were
drawing
up
an
end-of-year
report
card
on
the
Lisbon
process,
I
suspect
that
the
report
would
say
"must
try
harder".
Europarl v8
Der
Grund
für
das
Projekt
ist,
dass
nach
dem
Ende
des
kalten
Krieges
die
Aufgaben
der
Armee
sich
geändert
haben
und
man
sich
mehr
darum
bemühen
muss,
Freiwillige
zu
rekrutieren.
The
reason
for
the
project
is
the
end
of
the
Cold
War
and
the
reorganization
of
the
Norwegian
Army
from
a
mere
mobilization
force
into
a
modern
professional
force,
as
this
requires
a
lot
more
follow-up
to
the
troops
and
better
standards
to
attract
more
volunteers.
Wikipedia v1.0
Belgien
sollte
sich
mehr
darum
bemühen,
neben
den
bestehenden
nationalen
und
regionalen
Instrumenten
auch
aus
den
ESI-Fonds
unterstützte
Finanzinstrumente
einzusetzen.
Belgium
should
look
more
closely
at
using
ESI-funded
financial
instruments
alongside
existing
national
and
regional
instruments.
TildeMODEL v2018
Er
weist
darauf
hin,
daß
der
Ausschuß
seine
Initiativstellungnahmen
künftig
besser
einsetzen
und
sich
um
mehr
Bürgernähe
bemühen
sollte.
He
emphasized
the
future
need
for
the
Committee
to
make
better
use
of
own-initiative
opinions
and
to
move
closer
to
the
public.
TildeMODEL v2018