Übersetzung für "Sich gönnen" in Englisch
Wir
sollten
Tom
etwas
Zeit
für
sich
gönnen.
We
should
give
Tom
some
time
by
himself.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sollten
sich
etwas
Ruhe
gönnen.
You
should
get
some
rest.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
gönnen
sich
wohl
nie
eine
Pause?
Never
off
duty,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
froh,
dass
Sie
sich
etwas
Komfort
gönnen.
I'm
glad
to
see
you
allow
yourself
some
comforts.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
Sie
sich
etwas
Schlaf
gönnen,
Sir.
Maybe
you
really
just
need
to
get
some
sleep,
sir.
OpenSubtitles v2018
Sie
gönnen
sich
nicht
viele
Pausen.
You
don't
give
yourself
many
breaks.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
mehr
Ruhe
gönnen.
You
must
get
more
rest.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
muss
sie
sich
Spaß
gönnen.
It's
equally
important
to
have
fun.
OpenSubtitles v2018
Sie
gönnen
sich
jeden
Abend
ein
Glas?
I
understand
you
enjoy
a
glass
every
night,
chancellor.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
sich
etwas
Schlaf
gönnen.
You
should
get
some
shuteye.
OpenSubtitles v2018
B
muss
sich
nur
ein
bisschen
entspannen,
sich
eine
Pause
gönnen.
I
think
B
here
just
needs
to
chill
out
for
a
little
bit,
take
a
siesta
or
somethin'.
OpenSubtitles v2018
Sie
gönnen
Sich
gerne
mal
einen
Tag
der
Erholung
und
Ruhe?
Would
you
like
to
offer
yourself
a
day
of
calm
and
relaxation?
ELRA-W0201 v1
Sie
sollten
sich
auch
Ruhe
gönnen.
And
you?
You've
earned
a
rest.
OpenSubtitles v2018
Frauen
gönnen
sich
ganz
einfach
weniger
freie
Zeit.
Yet
studies
have
shown
that
girls
in
schools
are
likely
to
use
computers
as
a
learning
tool
only
and
not
for
recreational
purposes.
EUbookshop v2
Sie
sollten
alle
nach
Hause
fahren,
sich
etwas
Ruhe
gönnen.
You
should
all
head
home,
get
some
rest.
OpenSubtitles v2018
Oder
Sie
gönnen
sich
einen
guten
Tropfen
als
Trost.
Or
treat
yourselves
to
a
nice
bottle
of
something.
OpenSubtitles v2018
Statt
sich
Erholung
zu
gönnen,
arbeitete
er
noch
viel
eifriger
als
sonst.
Instead
of
taking
a
rest,
he
worked
much
harder
than
usual.
Tatoeba v2021-03-10
Den
Wert
solcher
Einrichtung
verhältnismäßig
klein
und
seiner
kann
sich
jede
Familie
gönnen.
Rather
small
and
it
each
family
is
able
to
afford
the
cost
of
such
device.
ParaCrawl v7.1
Nichts
desto
trotz
dürfen
und
sollten
Sie
sich
Pausen
gönnen!
Nevertheless,
you
can
and
should
treat
yourself
to
breaks!
ParaCrawl v7.1
Lehnen
Sie
sich
zurück
und
gönnen
Sie
sich
besondere
Augenblicke!
Relax
and
enjoy
special
moments!
CCAligned v1
Nach
der
Arbeit
gönnen
sich
die
zwei
eine
Pause.
After
work
the
two
allow
themselves
to
take
a
break.
CCAligned v1
Wer
sich
mal
was
gönnen
möchte,
kommt
hier
her...
Those
who
like
to
treat
themselves
to
something
special,
come
here...
CCAligned v1