Übersetzung für "Sich gönnen" in Englisch

Wir sollten Tom etwas Zeit für sich gönnen.
We should give Tom some time by himself.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sollten sich etwas Ruhe gönnen.
You should get some rest.
Tatoeba v2021-03-10

Sie gönnen sich wohl nie eine Pause?
Never off duty, are you?
OpenSubtitles v2018

Ich bin froh, dass Sie sich etwas Komfort gönnen.
I'm glad to see you allow yourself some comforts.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten Sie sich etwas Schlaf gönnen, Sir.
Maybe you really just need to get some sleep, sir.
OpenSubtitles v2018

Sie gönnen sich nicht viele Pausen.
You don't give yourself many breaks.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sich mehr Ruhe gönnen.
You must get more rest.
OpenSubtitles v2018

Deswegen muss sie sich Spaß gönnen.
It's equally important to have fun.
OpenSubtitles v2018

Sie gönnen sich jeden Abend ein Glas?
I understand you enjoy a glass every night, chancellor.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten sich etwas Schlaf gönnen.
You should get some shuteye.
OpenSubtitles v2018

B muss sich nur ein bisschen entspannen, sich eine Pause gönnen.
I think B here just needs to chill out for a little bit, take a siesta or somethin'.
OpenSubtitles v2018

Sie gönnen Sich gerne mal einen Tag der Erholung und Ruhe?
Would you like to offer yourself a day of calm and relaxation?
ELRA-W0201 v1

Sie sollten sich auch Ruhe gönnen.
And you? You've earned a rest.
OpenSubtitles v2018

Frauen gönnen sich ganz einfach weniger freie Zeit.
Yet studies have shown that girls in schools are likely to use computers as a learning tool only and not for recreational purposes.
EUbookshop v2

Sie sollten alle nach Hause fahren, sich etwas Ruhe gönnen.
You should all head home, get some rest.
OpenSubtitles v2018

Oder Sie gönnen sich einen guten Tropfen als Trost.
Or treat yourselves to a nice bottle of something.
OpenSubtitles v2018

Statt sich Erholung zu gönnen, arbeitete er noch viel eifriger als sonst.
Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.
Tatoeba v2021-03-10

Den Wert solcher Einrichtung verhältnismäßig klein und seiner kann sich jede Familie gönnen.
Rather small and it each family is able to afford the cost of such device.
ParaCrawl v7.1

Nichts desto trotz dürfen und sollten Sie sich Pausen gönnen!
Nevertheless, you can and should treat yourself to breaks!
ParaCrawl v7.1

Lehnen Sie sich zurück und gönnen Sie sich besondere Augenblicke!
Relax and enjoy special moments!
CCAligned v1

Nach der Arbeit gönnen sich die zwei eine Pause.
After work the two allow themselves to take a break.
CCAligned v1

Wer sich mal was gönnen möchte, kommt hier her...
Those who like to treat themselves to something special, come here...
CCAligned v1