Übersetzung für "Sich entsinnen" in Englisch

Sie werden sich sicherlich daran entsinnen.
You will remember this.
Europarl v8

Tom konnte sich nicht entsinnen, wo er in jener Nacht gewesen war.
Tom couldn't remember where he had been on that night.
Tatoeba v2021-03-10

Tom kann sich nicht entsinnen, dich darum gebeten zu haben.
Tom doesn't remember asking you to do that.
Tatoeba v2021-03-10

Maria sagte, sie könne sich nicht entsinnen, das getan zu haben.
Mary said she didn't remember doing that.
Tatoeba v2021-03-10

Sie entsinnen sich kaum noch ihrer Herkunft, nur in leeren Phrasen.
They barely remember their origin and only in empty phrases.
ParaCrawl v7.1

Spirituosen-Liebhaber entsinnen sich auf die Geschmacksqualität und die Vorzüge des Getränks.
Spirits lovers remember to taste the quality and the benefits of the drink.
ParaCrawl v7.1

Tom meinte, er könne sich nicht entsinnen, mich darum gebeten zu haben.
Tom says he doesn't remember asking me to do that.
Tatoeba v2021-03-10

Durch Liedtexte und besonders Melodien entsinnen sich selbst demenzerkrankte Menschen an lange zurückliegende Ereignisse.
Song texts, and melodies in particular, can even be used to help patients with dementia to remember things from far back in their past.
WMT-News v2019

Sie entsinnen sich seines Namens.
You remembered his name.
OpenSubtitles v2018

Genauso wenig, wie die Queen sich entsinnen kann, im Springbrunnen getanzt zu haben.
Just like the Queen doesn't remember dancing in her fountain.
OpenSubtitles v2018

Der mexikanische Zöllner glaubt ihn wiederzuerkennen, kann sich aber nicht entsinnen, wer er ist.
The Mexican customs officer thinks he knows him, but he cannot remember who he is.
ParaCrawl v7.1

Es wäre besser, sich mehr auf den Inhalt und weniger auf Erklärungen zu konzentrieren, die mit Verbesserungen bei den Arbeitsbedingungen und der wissenschaftlichen Leistung zu tun haben, und sich dessen zu entsinnen, dass Wettbewerbsanstrengungen, während sie Ehrgeiz verlangen, auch einen realistischen Ansatz erfordern.
It would be better to concentrate more on content and less on proclamations to do with improvements in working conditions and scientific production, and to remember that while competitive effort calls for ambition, it also requires a realistic approach.
Europarl v8

Die Abgeordneten werden sich entsinnen, daß dies dem Hohen Haus bereits vorgestellt worden und im November 1998 an den Ausschuß rücküberwiesen wurde.
Members will recall that this was in fact presented to the House and in November 1998 referred back to committee.
Europarl v8

In praktischer Hinsicht lohnt es sich dessen zu entsinnen, dass in Bezug auf die aktuellen Anreize, die bloß eine Frage der Konsultierung des Parlaments gewesen wäre, der Rat vor Jahresende zu einer Positionsbildung imstande sein wird, da die vier Schritte für die Durchführung ab dem 1. Januar 2010 in Kraft treten werden.
In practical terms, it is worth recalling that in relation to the current incentives, being a mere matter of consulting Parliament, the Council will be able to establish a position before the end of the year, since the four steps for implementation will enter into force from 1 January 2010.
Europarl v8

Sie werden sich entsinnen, dass die israelische Regierung diesen Slogan in der Vergangenheit als Ausrede verwendet hat, um von Vereinbarungen zurückzutreten und sich zu weigern, an den Verhandlungstisch zurückzukehren.
You will recall that the Israeli Government used this slogan in the past as an excuse to abandon agreements and to refuse to return to the negotiating table.
Europarl v8

Vor einem Jahr haben wir uns ebenfalls auf die Amtseinsetzung der neuen Kommission vorbereitet, und Sie werden sich entsinnen, dass dies eine turbulente Zeit war.
A year ago too, we were preparing for the investiture of the new Commission and you will recall that that was a turbulent period.
Europarl v8

Übrigens hatten wir diese Diskussion - wenn Sie sich entsinnen - bereits bei der Behandlung der Agenda 2000 bei der Rindfleischmarktordnung.
Incidentally, if you remember, we have held this discussion already. We held it when we were discussing the organisation of the market in beef and veal in the context of the debate on Agenda 2000.
Europarl v8

Wie Sie sich aber entsinnen werden, schneite es an diesem Tag heftig, wodurch der Verkehr in einem großen Teil Europas lahm gelegt wurde.
As you will recall, however, it snowed heavily on that day, disrupting transport across much of Europe.
Europarl v8