Übersetzung für "Sich einreihen" in Englisch

Sie müssen Newkirk und Carter erreichen, bevor Sie sich dem Konvoi einreihen.
You got to reach Newkirk and Carter before they swing into line with that convoy.
OpenSubtitles v2018

Er soll sich einreihen in die Vielzahl an Dienstleistern auf dem Markt?
Should they line up to join the multitudes of other service providers on the market?
CCAligned v1

Sie muss erst noch dahin rotieren und sich direkt einreihen.
It has yet to rotate directly in line.
ParaCrawl v7.1

Die Regimes der Transmission 4x2 und 4x4 können sich manuell auch einreihen.
The modes of transmission 4x2 and 4x4 can also join manually.
ParaCrawl v7.1

Aluminium könnte sich hier nahtlos einreihen.
Aluminium slipped easily into this group.
ParaCrawl v7.1

Gleich vorne weg, stilistisch lassen sie sich nur schwer einreihen.
They are difficult to put in a certain cathegory.
ParaCrawl v7.1

Jeder Zivilkläger in der Stadt wird sich einreihen, um für Aaron Colvilles Familie zu klagen.
We're about to re-open a couple of homicide cases from '05. Every plaintiff's attorney in the city is gonna be lining up to sue on behalf of Aaron Colville's family.
OpenSubtitles v2018

Mexiko und Polen sind die ersten Nutznießer, und es werden sich weitere Länder einreihen.
Mexico and Poland will be its first users and more countries will line up.
News-Commentary v14

Sie hätte sich ja hinten einreihen müssen und ich war im Mittelfeld unserer Gruppe.
She would indeed have to classified back and I was in the middle of our group.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn sie offen ist, müssen sich die Ionen einreihen und nacheinander hindurchfließen, mit der Folge, dass kein stetiger sondern ein sporadischer Stromfluss entsteht.
But, when it's open, because these ions have to line up and flow through, one at a time, you get a kind of sporadic, not steady -- it's a sporadic flow of current.
TED2020 v1

Aber die Regierung eines unabhängigen Schottlands könnte versuchen, eine Ausnahme zu dieser Regel auszuhandeln – und sich damit einreihen in die große Gruppe anderer europäischer Länder, die einen Weg aus der großen Blamage suchen, als die sich die europäische Währungsunion herausgestellt hat.
But a sovereign Scottish government might try to negotiate an exemption to this rule – and, in so doing, join the tide of other European countries seeking a way out of the great blunder that Europe’s monetary union has turned out to be.
News-Commentary v14

Was schließlich die künftigen vertraglichen Beziehungen zwischen der EU und Syrien betrifft, so verliehen beide Seiten ihrem Wunsch Ausdruck, diese weiter auszubauen, und zwar dergestalt, daß sie sich völlig einreihen lassen in die Perspektive, die sich mit dem in Barcelona eingeleiteten Prozeß eröffnete, nämlich die Errichtung einer Zone gemeinsamen Wohlstands im gesamten Mittelmeerraum.
Finally, with regard to the future of contractual relations between the EU and Syria, both sides expressed their desire to develop them further so that they could be fully incorporated in the prospect, opened up by the Barcelona process, of setting up around the Mediterranean an area of shared prosperity.
TildeMODEL v2018

Sie würde sich einreihen, oder sie könnte sogar aus der Reihe fähiger Politikerinnen kommen, die in allen Parlamenten der Europäi schen Gemeinschaft oder als Staatsoberhaupt, als Regierungschefin, als Ministerin, als Parlamentspräsidentin, Bankdirektorin, Vorsitzende von Gewerkschaften und Fraktionen tätig sind, um nur einige Beispiele zu geben.
She would join, or even come from the ranks of able women politicians now working in all the European Community parliaments, or as head of state or government, as minister, as president of parliament, bank director, chairwoman of trade unions and groups, and so on, to give only a few examples.
EUbookshop v2

Das System der Prüfung wird sich einreihen, und Sie werden den Kode des Fehlers sehen, der in der Arbeit des Wagens geschehen ist.
The system of testing will join, and you will see an error code which occurred in operation of the machine.
ParaCrawl v7.1

Alles in allem ist diese wunderbare App ein wahres Juwel, und ich habe keinen Zweifel, dass sie bald in höhere Sphären aufsteigen und sich einreihen wird in die Rangordnung der beliebtesten Blockbuster-Titel, die uns auf dieser Plattform zur Verfügung stehen.
Overall this wonderful app truly is a gem, and I have no doubt that soon it will soar to lofty heights and join the ranks of the most beloved blockbuster titles available to us on this platform.
ParaCrawl v7.1

Während sich Dutzende einreihen, um einen Stein für das Memorial zu sponsern, stehen viele mehr respektvoll an den Schreinen der Feuerwehrleute, ihre Opfer nicht mit Tränen ehrend, sondern mit Bewunderung.
While dozens stand in line to sponsor a cobblestone for the memorial, many more stand respectfully at the shrines of the fire-fighters honoring their sacrifices not with tears but with admiration.
ParaCrawl v7.1

Dieses Mini- und Midi-Fernsehen (um Professor René Bergers Ausdruck zu benutzen) wird sich einreihen in die vielen anderen papierlosen Informationsformen wie Audiokassetten, Telex, Datenübermittlung, kontinentale Satelliten, Mikrofiches, private Mikrowellen und schließlich Glasfaserkabel für Laserfrequenzen.
This «mini- and midi-television» (to use Professor René Berger s expression) will join ranks with many other forms of paperless information transfer, such as audio cassettes, telex, data pooling, continental satellites, micro-fiches, private microwaves and eventually, fiber optics on laser frequencies.
ParaCrawl v7.1