Übersetzung für "Sich brüsten" in Englisch
Hades
würde
sich
damit
brüsten,
was
aus
seiner
Tochter
geworden
wäre.
Hades
would
gloat
about
what
his
daughter
would
become.
OpenSubtitles v2018
Die
Dummen
brüsten
sich
mit
Ruhm
und
verlieren
ihre
Freiheit.
The
foolish
wrap
themselves
in
fame
just
to
lose
freedom.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
hergekommen,
um
sich
zu
brüsten?
You
come
here
to
gloat?
OpenSubtitles v2018
Hintergrundbericht:
Normen
—
Die
meisten
Fahrradmarken
brüsten
sich
damit,
wie
...
BACKGROUND
REPORT:
STANDARDS
—
Most
bicycle
brands
like
to
brag
about
how
innova
...
CCAligned v1
Sie
vertrauen
auf
ihr
Vermögen
und
brüsten
sich
mit
ihrem
großen
Reichtum.
They
depend
upon
their
wealth,
and
boast
themselves
in
the
abundance
of
their
riches.
…
ParaCrawl v7.1
Sie
verlieren
sich
in
kleinen
Brüsten!
They
get
lost
in
small
breasts!
ParaCrawl v7.1
Sie
brüsten
sich
weiterhin
über
die
freimaurerische
Symbolik
in
Washington,
DC.
They
go
on
to
brag
about
the
Masonic
symbolism
in
Washington,
DC.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
das
würde
dem
Mörder
Freude
bereiten...
eine
Möglichkeit,
sich
zu
brüsten.
I
think
it
would
give
the
killer
pleasure...
..an
opportunity
to
gloat.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Herbst
mag
sich
brüsten,
dem
Frühling
gelingt
es
doch
sich
durchzudrängeln.
But
autumn
may
gloat,
spring
still
manages
to
edge
through.
ParaCrawl v7.1
Eine
glänzende
Verzierung
befindet
sich
zwischen
den
Brüsten
und
wird
den
Blick
Ihres
Partners
anziehen.
A
shiny
decoration
sits
between
the
breasts
to
attract
your
partnerís
gaze.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Blicke
auf
sich
zu
ziehen,
befindet
sich
unter
den
Brüsten
eine
kleine
Satinschleife.
A
little
satin
bow
is
placed
under
the
breasts,
in
order
to
catch
the
eye.
ParaCrawl v7.1
Orange
muss
die
Kategorie
"Verlierer"
schaffen,
um
sich
brüsten
zu
können.
Orange
must
create
the
category
'loser'
in
order
to
gloat.
ParaCrawl v7.1
Andere
wissen,
daß
es
nicht
von
ihnen
kommt,
und
sie
brüsten
sich
nicht
damit.
Others
know
it
is
not
of
them
and
they
don't
boast.
ParaCrawl v7.1
Mit
bestimmten
Methoden
kannst
du
das
Baby
davon
ablenken,
sich
nach
deinen
Brüsten
zu
sehnen.
Use
distraction
methods
to
prevent
your
baby
from
craving
your
breasts.
ParaCrawl v7.1
Punks
brüsten
sich
in
der
Welt.
Sei
kein
Punk,
und
handle
nicht
wie
einer.
Punks
strut
in
the
world.
Don’t
be
a
punk,
and
don’t
act
like
one.
ParaCrawl v7.1
Regelmäßig
brüsten
sich
die
Entscheidungsträger
damit,
wie
sehr
ihnen
die
Bekämpfung
des
übermäßigen
Tabakkonsums
aus
Sorge
um
die
Volksgesundheit
am
Herzen
liegt.
Decision-makers
periodically
pride
themselves
on
how
the
fight
against
smoking
epitomises
the
concern
they
feel
for
public
health.
Europarl v8
Was
den
im
Namen
der
PSE
eingereichten
Änderungsantrag
betrifft,
so
ist
seitens
Personen,
die
sich
als
linksstehend
bezeichnen
und
sich
damit
brüsten,
daß
sie
die
Schwachen
verteidigen,
ein
solcher
Antrag
erstaunlich.
As
for
the
amendment
tabled
by
the
PSE,
it
is
surprising
on
the
part
of
a
group
which
calls
itself
left-wing
and
prides
itself
on
defending
the
weak.
Europarl v8
Die
selbsternannten
Helden
an
den
Stammtischen,
die
sich
brüsten,
den
Staat
übers
Ohr
zu
hauen,
müssen
ausgegrenzt
werden.
The
wide-boy
in
the
local
pub
who
brags
about
ripping
off
the
State
should
no
longer
be
indulged.
Europarl v8
Aber
Herr
Solbes
in
seinem
Tätigkeitsbereich
und
Herr
Trichet
in
dem
seinen
brüsten
sich
weiterhin,
als
sei
nichts
geschehen,
wie
die
Doktoren
Diafoirus
bei
Molière,
uns
mit
falschen
Diagnosen
zu
bombardieren:
„Auf
die
Diagnose
kommt
es
an“,
sagt
Diafoirus
Solbes,
„auf
die
Diagnose“,
antwortet
Diafoirus
Trichet.
But
Mr
Solbes
and
Mr
Trichet,
in
their
respective
domains,
continue
to
strut
the
stage
regardless
and,
like
Diafoirus
the
physician
and
his
son
in
Molière’s
,
to
fob
us
off
with
their
wrong
diagnoses:
‘The
diagnoses
are
the
thing,
I
tell
you’,
says
Diafoirus
Solbes.
Europarl v8
Dänemark
hat
keinen
Grund
sich
zu
brüsten,
auch
Schweden
nicht,
soweit
ich
das
sehen
kann.
Denmark
has
nothing
to
boast
about,
and
nor
has
Sweden,
as
far
as
I
can
see.
Europarl v8
Die
Staats-
und
Regierungschefs
der
EU
brüsten
sich
ihren
globalen
Partnern
gegenüber
gern
mit
ihrem
Engagement
für
die
Milderung
des
Klimawandels.
EU
leaders
often
boast
to
their
global
partners
of
their
commitment
to
mitigating
climate
change.
And
they
may
be
right.
News-Commentary v14