Übersetzung für "Sich bekehren" in Englisch
Ihre
Herzen
werden
jedoch
verhärtet
bleiben
und
sie
werden
sich
nicht
tatsächlich
bekehren.
Their
hearts
will
remain
hardened,
and
they
will
actually
not
be
converted.
ParaCrawl v7.1
So
werden
sich
alle
jene
bekehren
können,
die
hierher
kommen.
“
That
way
all
those
who
shall
come
here
shall
be
able
to
convert.
”
ParaCrawl v7.1
Also
machen
Wir
die
Zeichen
klar,
auf
daß
sie
sich
bekehren
möchten.
And
thus
do
We
make
clear
the
communications,
and
that
haply
they
might
return.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
die
Pilger
kommen
und
viele
werden
sich
bekehren.
Pilgrims
will
come
and
many
will
convert.
ParaCrawl v7.1
Und
natürlich
müssen
sie
sich
bekehren.
And
of
course,
they
need
to
be
converted.
ParaCrawl v7.1
Und:
wer
nicht
freiwillig
sich
"bekehren"
wollte,
wurde
gezwungen.
And:
who
didn't
want
to
"convert"
him/herself
voluntarily,
was
forced
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
21Der
Überrest
wird
sich
bekehren,
der
Überrest
Jakobs
zu
dem
starken
Gott.
21
A
remnant
will
return,
the
remnant
of
Jacob,
to
the
mighty
God
.
ParaCrawl v7.1
Werden
die
Traditionalisten
wirklich
dieser
ihrer
Geisteshaltung
abschwören,
sich
bekehren,
umkehren?
Will
the
traditionalists
really
renounce
this
attitude,
will
they
become
converted,
will
they
change
their
ways?
ParaCrawl v7.1
Gott
der
Allmächtige
zwingt
niemanden
sich
zu
bekehren.
God
the
Almighty
does
not
compel
anyone
to
convert.
ParaCrawl v7.1
Bekehren
-
sich
selbst
oder
andere
-
wollen
sie
nicht.
They
don’t
want
to
convert
anyone
-
either
themselves
or
others.
ParaCrawl v7.1
Wer
Widerstand
leistete
musste
sich
bekehren
oder
fiel
dem
Schwert
zum
Opfer.
Those
who
resisted
faced
conversion
to
Islam
or
the
sword.
ParaCrawl v7.1
Die
Welt
bedarf
so
sehr
eurer
Gebete,
damit
die
Seelen
sich
bekehren.
The
world
is
in
such
need
of
your
prayers
for
souls
to
be
converted.
ParaCrawl v7.1
Pilger
kommen
und
viele
werden
sich
bekehren.
Pilgrims
will
come
and
many
will
convert.
ParaCrawl v7.1
Wie
bringen
Sie
Ihr
Publikum
überhaupt
dazu,
sich
zu
bekehren?
However,
how
do
you
get
your
audience
to
convert
in
the
first
place?
CCAligned v1
Die
Übriggebliebenen
von
Israel
werden
sich
bekehren
zu
ihrem
Gott.
The
remnant
of
Israel
will
return
to
the
mighty
God.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
würden
sich
dadurch
nicht
bekehren.
This
would
not
convince
people
to
convert.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
ein
härter
Angesicht
denn
ein
Fels
und
wollen
sich
nicht
bekehren.
They
have
made
their
faces
harder
than
rock;
They
have
refused
to
repent.
ParaCrawl v7.1
Die
Übriggebliebenen
aus
Israel
werden
sich
bekehren
zu
dem
Herrn,
ihrem
Gott.
The
remnant
of
Israel
will
return
to
the
LORD
their
God
and
listen
to
His
voice.
ParaCrawl v7.1
Ein
Überrest
wird
sich
bekehren,
der
Überrest
Jakobs
zu
dem
starken
Gott.
The
remnant
shall
return,
the
remnant
of
Jacob,
unto
the
mighty
God.
ParaCrawl v7.1
Wollen
sie
denn
sich
nicht
bekehren
zu
Allah
und
Seine
Verzeihung
erbitten?
Will
they
not
then
turn
to
Allah
and
ask
His
forgiveness?
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche,
daß
die
Menschen
sich
bekehren...
I
desire
for
men
to
convert...
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
bekehren
sich
zu
Gott.“
People
are
turning
to
God."
ParaCrawl v7.1
Und
Christian,
der
sich
gerne
bekehren
lassen
will,
zitiert
Hamlet.
And
Christian,
who
likes
to
be
proselytized,
quotes
Hamlet.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
nehmen
einige
solche
Weisung
an
und
bekehren
sich.
Occasionally,
some
follow
this
direction
and
convert.
ParaCrawl v7.1
Jer
26:3
Vielleicht
hören
sie
und
bekehren
sich
von
ihrem
bösen
Wandel.
3
Perhaps
they
will
listen
and
each
will
turn
from
his
evil
way.
ParaCrawl v7.1
Viele
haben
sich
bekehrt,
viele
aber
wollen
sich
noch
nicht
bekehren!
Many
have
converted,
but
there
are
still
many
who
do
not
want
to
convert!
ParaCrawl v7.1