Übersetzung für "Sich bekehren" in Englisch

Ihre Herzen werden jedoch verhärtet bleiben und sie werden sich nicht tatsächlich bekehren.
Their hearts will remain hardened, and they will actually not be converted.
ParaCrawl v7.1

So werden sich alle jene bekehren können, die hierher kommen. “
That way all those who shall come here shall be able to convert.
ParaCrawl v7.1

Also machen Wir die Zeichen klar, auf daß sie sich bekehren möchten.
And thus do We make clear the communications, and that haply they might return.
ParaCrawl v7.1

Es werden die Pilger kommen und viele werden sich bekehren.
Pilgrims will come and many will convert.
ParaCrawl v7.1

Und natürlich müssen sie sich bekehren.
And of course, they need to be converted.
ParaCrawl v7.1

Und: wer nicht freiwillig sich "bekehren" wollte, wurde gezwungen.
And: who didn't want to "convert" him/herself voluntarily, was forced to do so.
ParaCrawl v7.1

21Der Überrest wird sich bekehren, der Überrest Jakobs zu dem starken Gott.
21 A remnant will return, the remnant of Jacob, to the mighty God .
ParaCrawl v7.1

Werden die Traditionalisten wirklich dieser ihrer Geisteshaltung abschwören, sich bekehren, umkehren?
Will the traditionalists really renounce this attitude, will they become converted, will they change their ways?
ParaCrawl v7.1

Gott der Allmächtige zwingt niemanden sich zu bekehren.
God the Almighty does not compel anyone to convert.
ParaCrawl v7.1

Bekehren - sich selbst oder andere - wollen sie nicht.
They don’t want to convert anyone - either themselves or others.
ParaCrawl v7.1

Wer Widerstand leistete musste sich bekehren oder fiel dem Schwert zum Opfer.
Those who resisted faced conversion to Islam or the sword.
ParaCrawl v7.1

Die Welt bedarf so sehr eurer Gebete, damit die Seelen sich bekehren.
The world is in such need of your prayers for souls to be converted.
ParaCrawl v7.1

Pilger kommen und viele werden sich bekehren.
Pilgrims will come and many will convert.
ParaCrawl v7.1

Wie bringen Sie Ihr Publikum überhaupt dazu, sich zu bekehren?
However, how do you get your audience to convert in the first place?
CCAligned v1

Die Übriggebliebenen von Israel werden sich bekehren zu ihrem Gott.
The remnant of Israel will return to the mighty God.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen würden sich dadurch nicht bekehren.
This would not convince people to convert.
ParaCrawl v7.1

Sie haben ein härter Angesicht denn ein Fels und wollen sich nicht bekehren.
They have made their faces harder than rock; They have refused to repent.
ParaCrawl v7.1

Die Übriggebliebenen aus Israel werden sich bekehren zu dem Herrn, ihrem Gott.
The remnant of Israel will return to the LORD their God and listen to His voice.
ParaCrawl v7.1

Ein Überrest wird sich bekehren, der Überrest Jakobs zu dem starken Gott.
The remnant shall return, the remnant of Jacob, unto the mighty God.
ParaCrawl v7.1

Wollen sie denn sich nicht bekehren zu Allah und Seine Verzeihung erbitten?
Will they not then turn to Allah and ask His forgiveness?
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche, daß die Menschen sich bekehren...
I desire for men to convert...
ParaCrawl v7.1

Die Menschen bekehren sich zu Gott.“
People are turning to God."
ParaCrawl v7.1

Und Christian, der sich gerne bekehren lassen will, zitiert Hamlet.
And Christian, who likes to be proselytized, quotes Hamlet.
ParaCrawl v7.1

Manchmal nehmen einige solche Weisung an und bekehren sich.
Occasionally, some follow this direction and convert.
ParaCrawl v7.1

Jer 26:3 Vielleicht hören sie und bekehren sich von ihrem bösen Wandel.
3 Perhaps they will listen and each will turn from his evil way.
ParaCrawl v7.1

Viele haben sich bekehrt, viele aber wollen sich noch nicht bekehren!
Many have converted, but there are still many who do not want to convert!
ParaCrawl v7.1