Übersetzung für "Sich aufraffen" in Englisch
Ich
persönlich
bedauere
dies
und
hoffe,
dass
sich
unsere
Institution
aufraffen
wird.
I
personally
deplore
this
and
hope
that
our
institution
will
pull
itself
together.
Europarl v8
Jetzt
sollten
sie
sich
wirklich
endlich
aufraffen.
They
really
must
get
their
bloody
act
together
before
long.
Europarl v8
Vielleicht
ist
es
an
der
Zeit,
dass
Sie
sich
wieder
aufraffen.
Well,
maybe
it's
time
you
get
yourself
back
out
there.
OpenSubtitles v2018
Aber
Menschen
können
sich
wieder
aufraffen.
But
these
humans,
they
can
get
better.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
wohl
aufraffen
und
weitermachen.
Time
to
pick
up
the
pieces
and--
You
know,
and
move
on,
I
suppose.
OpenSubtitles v2018
Man
muß
sich
aufraffen
und
das
Leben
mit
festem
Blick
anschauen.
You
should
rouse
yourself,
and
look
life
straight
in
the
face.
Books v1
Möge
er
sich
endlich
aufraffen,
auch
seinen
Beitrag
zu
leisten.
I
hope
it
will
finally
pull
itself
together
and
make
its
contribution.
EUbookshop v2
Das
ist
wie
mit
Krebs
oder
jeder
anderen
Krankheit,
man
muss
sich
aufraffen
und
weitermachen.
Just
like
cancer,
any
kind
of
illness
that
you
get,
man,
you
gotta
get
up
and
move
on.
OpenSubtitles v2018
Wir
kennen
sie,
unsere
Männer.
Was
sie
bewegen
können,
wenn
sie
sich
aufraffen?
We
know,
don't
we,
about
our
men,
what
they
can
do
when
they
summon
themselves.
OpenSubtitles v2018
Auch
Europa
muß
sich
endlich
einmal
aufraffen,
mit
einer
Truppe,
mit
einem
militärischen
Einsatz
die
humanitären
Rechte
zu
sichern.
Europe,
too,
must
finally
get
its
act
together
and
send
troops,
a
military
force
to
safeguard
humanitarian
rights.
Europarl v8
Nachdem
der
Rat
soeben
ein
klägliches
Beispiel
für
die
Schwäche
der
Menschenrechtspolitik
der
Europäischen
Union
geliefert
hat,
sollte
dieses
Hohe
Haus
sich
aufraffen
und
nicht
nur
der
europäischen
Öffentlichkeit
zeigen,
daß
es
genug
Europäer
gibt,
die
diese
Schwäche
beseitigen
wollen.
Since
the
Council
has
just
given
a
lamentable
example
of
the
weakness
of
the
European
Union's
human
rights
policy,
it
is
now
up
to
Parliament
to
rouse
itself
and
demonstrate
to
the
people
of
Europe
and
the
world
that
a
sufficient
number
of
Europeans
wish
to
rectify
that
weakness.
Europarl v8
Erst
als
meine
Mitarbeiterin
sich
aufraffen
und
ins
Haus
gehen
konnte,
hat
sie
Unterstützung
und
Hilfe
vom
Sicherheitsdienst
bekommen.
Only
once
my
assistant
had
picked
herself
up
and
gone
into
the
House
did
she
receive
any
support
or
help
from
the
security
staff.
Europarl v8
Der
Rat
muß
sich
aufraffen,
durch
verantwortliche
politische
Persönlichkeiten
in
der
gleichen
Weise
politisch
zu
sprechen
wie
dieses
Parlament.
The
Council
must
bring
itself
to
match
the
political
stance
of
this
Parliament
by
having
itself
represented
by
responsible
politicians.
EUbookshop v2
Aber
wenn
das
passiert,
muss
man
sich...
wieder
aufraffen,
sich
den
Staub
abklopfen
und
wieder
aus
das
Pferd
steigen.
But
when
it
happens,
the
next
morning,
you
have
to
pick
yourself
up,
dust
yourself
off,
and
get
right
back
on
the
horse.
OpenSubtitles v2018
Menschen
wie
meine
Tochter,
die
versuchen
und
scheitern
und
sich
wieder
aufraffen
und
weitermachen
und
allen
Widrigkeiten
zum
Trotz
positiv
bleiben.
People
like
my
daughter,
who
try
and
fail
And
pick
themselves
up
and
keep
on
going
And
stay
positive
in
the
face
of
all
odds.
OpenSubtitles v2018
Im
Leben
eines
jeden
kommt
der
Punkt...
an
dem
man
sich
aufraffen
und
gemein
sein
muss.
There
comes
a
time
in
our
lives
when
we
have
to
go
forth
and
be
vicious.
OpenSubtitles v2018
In
solchen
Situationen
muss
die
Partei
ihre
müden
Glieder
strecken,
sich
aufraffen
zu
neuen
Taten,
frisches
Blut
aufnehmen
und
den
revolutionären
Schwung
wiederbeleben,
wenn
sie
nicht
hinter
den
revolutionären
Ereignissen
zurückbleiben
und
in
Nachtrabpolitik
verfallen
will.
Thirdly,
illegality
can
almost
stifle
the
party
if
it
has
been
in
illegality
for
too
long
and
can
not
cope
with
the
end
of
illegality,
In
such
situations,
the
party
must
stretch
its
weary
limbs,
rally
itself
to
new
deeds,
absorb
fresh
blood,
and
revive
the
revolutionary
momentum
if
it
does
not
want
to
lag
behind
the
revolutionary
events
and
go
into
night-time
bailouts.
ParaCrawl v7.1