Übersetzung für "Sich anzunähern" in Englisch

Die Regierung versuchte sich den Arbeitern anzunähern, die klar auf Revolutionskurs waren.
The Government tried to appease the workers, who were clearly on the verge of insurrection.
Wikipedia v1.0

Sie fuhren gemeinsam weg... um sich einander wieder anzunähern.
They went for a drive together because they wanted to get to know one another again.
OpenSubtitles v2018

Europa braucht aktive Beschäftigungspolitiken, um sich der Vollbeschäftigung anzunähern.
Europe needs active employment policies to move closer to full employment.
TildeMODEL v2018

Sich anzunähern, ist doch das Wichtigste, finde ich.
Getting attached is the only point, if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Sich anzunähern, nur darauf kommt es an.
Being attached is the only thing that matters.
OpenSubtitles v2018

Sich seiner Ehefrau anzunähern, könnte sie noch weiter entfernen.
Trying to bring a spouse closer might push her further away.
OpenSubtitles v2018

Diese Charta ist Ausdruck des Bestrebens der Union, sich den Bürgern anzunähern.
The Charter is an expression of the EU' s ambition to bring the EU closer to its citizens.
Europarl v8

Um sich dem Gemeinschaftsniveau anzunähern, müssen die ärmsten Mitgliedstaaten immer mehr inve­stieren.
In order to approach the Community average, the less well­off countries must continue to invest.
EUbookshop v2

Sich Doris Day anzunähern dürfte für die gleichaltrige Schweizerin kein Problem gewesen sein.
Approaching Doris Day should have been no problem for the Swiss of the same age.
ParaCrawl v7.1

Und sie versuchen nicht, sich Rußland anzunähern, im Gegenteil.
And they're not trying to make a rapprochement with the Russians, far from it.
ParaCrawl v7.1

Um sich diesem Ziel anzunähern, sind bereits verschiedene Lösungen bekannt geworden.
In order to approach this objective, various solutions have already been disclosed.
EuroPat v2

Wir beraten Sie ausführlich und helfen Ihnen dabei, sich Ihrem Idealbild anzunähern.
We advise you in detail and help you to approach your ideal image.
ParaCrawl v7.1

Auch ist es schwierig, sich ihm intellektuell anzunähern.
It is also difficult to approach him intellectually.
ParaCrawl v7.1

Einem Gegner sollte niemals erlaubt werden, sich ohne Schwierigkeiten anzunähern.
An enemy should never be allowed to approach without difficulty.
ParaCrawl v7.1

Ein wenig hilflos versucht Hansel, sich seinem Bruder anzunähern.
Hansel tries to approach his brother, albeit somewhat awkwardly.
ParaCrawl v7.1

Trotz Arashis anfänglicher Eifersucht beginnen die drei sich allmählich wieder anzunähern und ihre Freundschaft zu erneuern.
He gives advice to Arashi on how to come to terms with his feelings for Miwako and his past actions and soon after the three of them mend their friendship.
Wikipedia v1.0

Zusammen mit den Mitgliedstaaten arbeitet die Kommission unablässig daran, sich diesem Ziel anzunähern.
The Commission, together with the Member States, is constantly working to move closer to this goal.
TildeMODEL v2018

Es ist manchmal etwas entmutigend, sich der Crew anzunähern und Freundschaften zu schließen.
It's a bit daunting, at times, trying to socialize with the crew, form friendships.
OpenSubtitles v2018

Das Ziel der Europäischen Union, sich ihren Bürgern anzunähern, wird von der Öffentlichkeit begrüßt.
The aim of the European Union to get closer to its citizens is welcomed by the public.
EUbookshop v2

Weißt du, die Besetzung zwingt die Leute sich anzunähern und zusammen zu halten.
You know, the occupation has forced people to come together and to unite.
QED v2.0a

Jüdische Mystiker*innen des Mittelalters verstanden die Erschaffung eines Golems als Versuch, sich Gott anzunähern.
Jewish mystics of the Middle Ages saw the creation of a golem as an attempt to get closer to God.
ParaCrawl v7.1

Es braucht viel Mut und noch mehr Können, um sich großen Vorbildern anzunähern.
It takes a lot of courage and even more ability to dare to sing the music of ones idols.
ParaCrawl v7.1