Übersetzung für "Sich ändern" in Englisch
Dies
muss
sich
ändern,
wenn
wir
eine
Umweltkrise
verhindern
wollen.
This
has
to
change
if
we
want
to
prevent
an
environmental
crisis.
Europarl v8
Wenn
wir
Herrn
Barroso
unterstützen,
wird
sich
nichts
ändern.
If
we
support
Mr
Barroso,
nothing
will
change.
Europarl v8
Nach
den
Wahlen
in
der
Ukraine
wird
sich
etwas
ändern.
After
the
elections
in
Ukraine,
something
will
change.
Europarl v8
Das
muss
sich
ändern,
Herr
Füle.
This
is
what
needs
to
be
changed,
Mr
Füle.
Europarl v8
Daran
muß
sich
dringend
etwas
ändern.
This
must
be
rectified
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Vieles
wird
sich
ändern,
wenn
der
Vertrag
von
Amsterdam
ratifiziert
ist.
It
will
change
when
Amsterdam
is
ratified.
Europarl v8
Wenn
es
so
weit
gekommen
ist,
dann
muß
sich
grundlegend
etwas
ändern!
If
things
have
come
to
that
pass,
something
has
to
change
drastically!
Europarl v8
Oder
was
wird
sich
ändern,
wenn
wir
das
morgen
beschließen?
Or
should
I
say
what
will
change
when
we
adopt
this
tomorrow?
Europarl v8
Nicaragua
dient
uns
als
warnendes
Beispiel,
dass
solche
Herrscher
sich
nie
ändern.
In
Nicaragua,
we
can
see
a
warning
example
that
such
kinds
of
rulers
do
not
change.
Europarl v8
Zweitens:
Auch
in
Griechenland
muss
sich
vieles
ändern.
Secondly,
a
lot
needs
to
change
in
Greece,
too.
Europarl v8
Ohne
das
Bewusstsein
der
Öffentlichkeit
und
die
Sensibilisierung
wird
sich
nichts
ändern.
Without
public
awareness
and
the
raising
of
awareness,
nothing
will
change.
Europarl v8
Dies
desillusioniert
die
Afghanen,
und
es
muss
sich
etwas
ändern.
That
is
making
the
Afghans
disillusioned
and
that
has
to
change.
Europarl v8
Verhaltensweisen
und
Einstellungen
müssen
sich
auch
ändern.
Behaviour
and
attitudes
must
also
change.
Europarl v8
In
diesem
wichtigen
Punkt
wird
sich
also
nichts
ändern.
Nothing
has
changed
regarding
this
very
important
point.
Europarl v8
Das
Abkommen
wird
sich
noch
ändern,
es
wird
neu
verhandelt.
The
agreement
will
be
amended,
and
further
negotiations
will
take
place.
Europarl v8
Unsere
Gewohnheiten
und
unsere
Traditionen
werden
sich
ändern
müssen.
Our
habits
and
our
traditions
will
have
to
change.
Europarl v8
Ich
glaube,
dort
muß
sich
doch
etwas
ändern.
I
think
something
needs
to
change
there.
Europarl v8
Die
bisherige
Situation
muß
sich
ändern.
Things
have
to
change.
Europarl v8
Das
ist
der
Grundsatz
unserer
Politik,
und
daran
wird
sich
nichts
ändern.
This
is
the
principle
on
which
our
policy
is
based
and
nothing
will
change
in
this
regard.
Europarl v8
Im
Iran
muss
sich
etwas
ändern.
Something
needs
to
change
in
Iran.
Europarl v8
Die
Mobilitätsbedürfnisse
und
Wohnerfordernisse
ändern
sich.
Mobility
requirements
and
residential
requirements
are
changing.
Europarl v8
Genau
dies
wird
sich
daher
ändern.
It
is
this,
therefore,
that
is
going
to
change.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
ist
es
das
Wirtschaftsmodell,
das
sich
ändern
muss.
It
is
actually
the
economic
model
which
needs
to
change.
Europarl v8
Das
muss
sich
ändern,
Herr
Präsident.
This
must
change,
Mr
President.
Europarl v8
Das
ist
etwas,
was
sich
sicherlich
ändern
muss.
That
is
something
that
surely
has
to
change.
Europarl v8
Der
Ton
in
Tirana
muss
sich
ändern.
The
tone
in
Tirana
needs
to
change.
Europarl v8
Wenn
eine
solche
Erlaubnis
erteilt
wird,
was
wird
sich
dadurch
ändern?
If
such
authorisation
is
provided,
what
will
change?
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
dies
muss
sich
wirklich
ändern.
Madam
President,
this
really
has
to
change.
Europarl v8
Das
muß
sich
ändern,
gerade
auch
zum
Nutzen
der
Qualität
unserer
Entwicklungspolitik!
That
has
to
change,
not
least
in
order
to
improve
the
quality
of
our
development
policy!
Europarl v8