Übersetzung für "Selbstverständlich nicht" in Englisch

Dieser Text erfüllt die ursprünglichen Ziele selbstverständlich nicht in jeder Hinsicht.
This text, of course, does not fulfil the initial ambitions in all respects.
Europarl v8

Deshalb werden wir selbstverständlich nicht für diesen aufgestockten Haushaltsplan stimmen.
Of course we will not vote in favour of this budget as increased.
Europarl v8

Deswegen bin ich allerdings selbstverständlich nicht für eine Öffnung der Schleusen.
But that does not mean I favour simply opening up the gates, quite the contrary.
Europarl v8

Es ist selbstverständlich nicht das letzte Wort des Europäischen Parlaments zu diesem Thema.
It is not of course the last word of the European Parliament on this subject.
Europarl v8

Wirtschaftliche Freiheit und politische Freiheit lassen sich selbstverständlich nicht voneinander trennen.
Clearly we cannot separate out economic freedom from political freedom.
Europarl v8

Auch das ist nicht selbstverständlich in diesem Haus.
That, too, is not always the case in this Chamber.
Europarl v8

Bei dieser Aussprache wird sich dieses Verhalten selbstverständlich nicht ändern.
It will obviously not behave otherwise in the context of this discussion.
Europarl v8

Selbstverständlich geht dies nicht ohne Regulierung.
Some regulation will of course be required, and we have no desire to limit the powers of the public authorities here.
Europarl v8

Selbstverständlich, wenn nicht sogar glücklicherweise, gibt es auch Spielregeln.
Obviously, and fortunately I would say, there are rules of the game.
Europarl v8

Das kann ich selbstverständlich nicht akzeptieren.
Of course, I cannot accept this situation.
Europarl v8

Selbstverständlich wird nicht die gesamte europäische Landwirtschaft auf rein ökologischen Landbau umgestellt werden.
Clearly all European agriculture is not going to become completely organic.
Europarl v8

Die Patentierung von Genen ist nicht selbstverständlich.
The patenting of genes is not something to be taken for granted.
Europarl v8

Es ist durchaus nicht selbstverständlich, daß Rußland geholfen werden muß.
It is by no means self-evident that Russia must be helped.
Europarl v8

Herr Abgeordneter, diese Garantie kann ich Ihnen selbstverständlich nicht geben.
Mr Crowley, obviously I cannot give you that commitment.
Europarl v8

Damit wird auch eine Deregulierung selbstverständlich, sonst herrschen nicht gleiche Bedingungen.
Hence deregulation becomes self-evident, otherwise the conditions are not equal.
Europarl v8

Es ist nicht selbstverständlich, daß die Bewerberländer auf diesem Markt erfolgreich sind.
We cannot take for granted that countries that have attained membership will thrive in such a market.
Europarl v8

Das hängt selbstverständlich nicht nur von Ihnen ab.
This does not only depend on you, clearly.
Europarl v8

Die ELDR-Fraktion kann sich also an einem solchen Manöver selbstverständlich nicht beteiligen.
The ELDR Group naturally cannot cooperate in such a manoeuvre.
Europarl v8

Ich habe selbstverständlich nicht vorgeschlagen, jetzt den Anhang der Vogelschutzrichtlinie zu entfernen.
I was of course not proposing that Annex 1 should be removed from the Bird Directive.
Europarl v8

Daher kann sich die Kommission selbstverständlich nicht mit anderen Fragen befassen.
So obviously the Commission cannot deal with other issues.
Europarl v8

In Zukunft werden wir es selbstverständlich nicht hierbei belassen können.
In the future, we will of course not be satisfied with this.
Europarl v8

Dazu möchte ich drei Vorschläge unterbreiten, die selbstverständlich nicht erschöpfend sind.
I have three proposals relating to this. Of course, they are not comprehensive.
Europarl v8

Selbstverständlich bin ich nicht dagegen, dass dem Balkan geholfen wird.
Needless to say, I am not against giving aid to the Balkans.
Europarl v8

Und das gilt selbstverständlich nicht nur für Griechenland.
This, of course, does not only apply to Greece.
Europarl v8

Selbstverständlich geht es nicht darum, ob die Bush-Diplomatie den Sieg davongetragen hat.
Needless to say, this is not about whether or not the Bush diplomacy has scored a victory.
Europarl v8

Eine solche Politik können wir selbstverständlich nicht angleichen.
This is a policy that we obviously cannot harmonise.
Europarl v8

Selbstverständlich findet nicht jede Neuerung unmittelbar Eingang in die breite Öffentlichkeit.
Needless to say, not every innovation is immediately accessible to the public at large.
Europarl v8

Einer solchen Richtlinie können wir selbstverständlich nicht zustimmen.
We are obviously unable to endorse a directive of this nature.
Europarl v8

Das darf selbstverständlich nicht auf Kosten der Lebensmittelsicherheit gehen.
This should not, of course, be done to the detriment of food safety.
Europarl v8

Selbstverständlich ist dies nicht der Fall.
Needless to say, that is not the case.
Europarl v8