Übersetzung für "Seitdem wurden" in Englisch
Seitdem
wurden
Stück
für
Stück
exekutive
Gewalt
und
polizeiliche
Befugnisse
übertragen.
Since
then,
bit
by
bit,
it
has
been
given
executive
and
policing
powers.
Europarl v8
Seitdem
wurden
im
Laufe
der
Zeit
Protokolle
hinzugefügt.
Protocols
have
since
been
added
to
it
over
time.
Europarl v8
Seitdem
wurden
auf
diesem
Gebiet
nur
wenige
Fortschritte
erzielt.
Since
then,
little
progress
has
been
made
in
this
field.
Europarl v8
Viele
von
ihnen
wurden
seitdem
vor
Gericht
gestellt
und
erhielten
längere
Haftstrafen.
A
number
of
them
have
since
been
tried
and
sentenced
to
lengthy
jail
terms.
Europarl v8
Gleichlautende
Verpflichtungen
wurden
seitdem
von
den
japanischen
und
koreanischen
Autoherstellern
eingegangen.
Identical
commitments
have
been
entered
into
since
then
by
the
Japanese
and
Korean
automobile
manufacturers.
Europarl v8
Seitdem
wurden
Personen
in
jedem
Landkreis
positiv
auf
COVID-19
getestet.
Since
then,
individuals
in
every
län
(county)
have
tested
positive
for
COVID-19.
ELRC_2922 v1
Seitdem
wurden
85
bis
90
%
der
Feuchtgebiete
Neuseelands
trockengelegt.
Since
then
85
to
90%
of
New
Zealand
wetlands
have
been
lost.
Wikipedia v1.0
Seitdem
wurden
neben
neuen
Versionen
einige
auf
dem
Hauptprodukt
UCS
basierende
Softwarelösungen
veröffentlicht.
Since
then,
in
addition
to
new
versions,
a
number
of
software
solutions
based
on
the
main
product
UCS
have
also
been
launched.
Wikipedia v1.0
Mehrere
Ausstellungen
wurden
seitdem
in
Frankreich
und
Holland
organisiert.
Several
exhibitions
were
held
in
France
and
in
the
Netherlands.
Wikipedia v1.0
Hier
wurden
seitdem
Pfennige
nach
Kölner
Vorbild
geprägt.
Here,
Pfennige
were
stamped
according
to
Cologne
model.
Wikipedia v1.0
Juristen,
Menschenrechtsaktivisten
und
politische
Führer
wurden
seitdem
verhaftet.
Lawyers,
human
rights
activists,
and
political
leaders
have
since
been
arrested.
News-Commentary v14
Seitdem
wurden
noch
viele
weitere
Krankenhäuser
in
die
Luft
gesprengt.
Many
more
hospitals
have
since
been
bombed.
GlobalVoices v2018q4
Seitdem
wurden
weltweit
über
70
Ausbrüche
einer
auffallend
ähnlichen
postinfektiösen
Krankheit
dokumentiert.
Since
then,
there
have
been
more
than
70
outbreaks
documented
around
the
world,
of
a
strikingly
similar
post-infectious
disease.
TED2020 v1
Diese
Maßnahmen
wurden
seitdem
angepasst,
und
ihre
Anwendungsdauer
wurde
jedes
Jahr
verlängert.
These
measures
have
since
been
adapted
and
their
period
of
application
extended
each
year.
DGT v2019
Diese
geeigneten
Maßnahmen
wurden
seitdem
angepasst,
und
ihre
Anwendungsdauer
wurde
regelmäßig
überprüft.
Those
appropriate
measures
have
since
been
amended
and
their
period
of
application
is
reviewed
periodically.
DGT v2019
Seitdem
wurden
die
Anhänge
der
Richtlinie
76/768/EWG
mehrfach
geändert.
Since
then,
the
Annexes
to
Directive
76/768/EEC
have
been
amended
several
times.
DGT v2019
Seitdem
wurden
137
Morde
gemeldet,
die
wir
auch
nicht
lösen
werden.
There's
been
137
reported
murders
since
then,
and
we
won't
solve
them
either.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
wurden
allein
in
Großbritannien
180.000
BSE-Fälle
diagnostiziert.
Since
then,
180,000
cases
of
BSE
have
been
diagnosed
in
the
UK
alone.
TildeMODEL v2018
Seitdem
wurden
in
den
meisten
dieser
Bereiche
Fortschritte
erzielt.
Since
May,
progress
has
been
achieved
in
most
of
these
areas.
TildeMODEL v2018
Seitdem
wurden
in
mehr
als
120
Faellen
Verbindungen
hergestellt.
Since
then
more
than
120
exchanges
have
taken
place.
TildeMODEL v2018
Seitdem
wurden
jedoch
neue
epidemiologische
Kenntnisse
gewonnen
und
die
Bewirtschaftungsmethoden
verbessert.
Since
1976,
epidemiological
knowledge
has
progressed
and
management
methods
have
improved.
TildeMODEL v2018
Seitdem
wurden
die
Umsetzungsanstrengungen
zwar
verstärkt,
Griechenland,
Even
though
efforts
in
transposition
have
been
stepped
up
since
then,
Greece,
TildeMODEL v2018
Seitdem
wurden
auf
Gemeinschaftsebene
zahlreiche
solcher
Initiativen
ergriffen.
Since
then,
a
number
of
such
initiatives
have
been
taken
at
Community
level.
TildeMODEL v2018
Seitdem
wurden
bei
den
meisten
Verpflichtungen
für
Ende
2007
gute
Fortschritte
erzielt.
Since
then,
there
has
been
good
progress
on
most
of
the
commitments
with
an
end
2007
deadline.
TildeMODEL v2018
Seitdem
wurden
die
Pläne
für
CAFE
weiter
entwickelt.
Since
then,
plans
for
CAFE
have
been
further
developed.
TildeMODEL v2018
Seitdem
wurden
gute
Fortschritte
bei
den
meisten
Verpflichtungen
für
Ende
2007
erzielt.
Since
then,
there
has
been
good
progress
on
the
commitments
with
an
end
2007
deadline.
TildeMODEL v2018
Seitdem
wurden
im
Rat
keine
weiteren
Fortschritte
erzielt.
No
further
progress
has
since
been
made
by
the
Council.
TildeMODEL v2018
Seitdem
wurden
in
sieben
Sitzungen
des
Weltraumrats
Leitlinien
für
die
europäischen
Weltraumaktivitäten
formuliert.
Since
then,
seven
Space
Council
meetings
have
provided
guidance
for
Europe's
space
initiatives.
TildeMODEL v2018
Seitdem
wurden
mit
dem
installierten
Überwachungssystem
keine
weiteren
derartigen
Probleme
festgestellt.
Since
then,
the
installed
safeguards
system
has
not
revealed
any
further
problem
of
this
kind.
TildeMODEL v2018