Übersetzung für "Seitdem bin ich" in Englisch

Seitdem bin ich ein entschiedener Gegner dieses Prozesses.
Since then I have been resolutely opposed to it.
Europarl v8

Seitdem bin ich hinter ihnen her.
I been on their trail ever since.
OpenSubtitles v2018

Und seitdem bin ich hier und warte, dass Sima seine Ausbildung beendet.
And since then I have been waiting here. Waiting for Sima to graduate.
OpenSubtitles v2018

Seitdem bin ich seine Zunge und er geht für mich.
Since then, I have been his tongue... ... andhehasbeenmylegs.
OpenSubtitles v2018

Seitdem bin ich keinen Kilometer mehr gelaufen.
Well, I ain't never walked a mile since.
OpenSubtitles v2018

Seitdem bin ich auf der Flucht.
Ever since I have kept fleeing.
OpenSubtitles v2018

Seitdem bin ich besorgt um dich.
We were worried.
OpenSubtitles v2018

Seitdem bin ich in meinen eigenen, mickrigen Träumen gefangen.
And ever since then, I've been trapped inside my own puny little dreams.
OpenSubtitles v2018

Mein erstes Kind bekam ich mit 20. Seitdem bin ich immer spät dran.
I had my first kid when I was 20 years old, and I've been running late ever since.
OpenSubtitles v2018

Seitdem bin ich gut beim Poker und muss mein linkes Bein nicht rasieren.
Made me good at poker and now I don't have to shave my left leg.
OpenSubtitles v2018

Seitdem bin ich süchtig nach Orcas.
From that point forward, I was hooked.
OpenSubtitles v2018

Seitdem bin ich in keinen Pool mehr.
I haven't been in a pool since.
OpenSubtitles v2018

Das war mein Tiefpunkt und seitdem bin ich clean.
Um, that was rock bottom, and I have been clean ever since.
OpenSubtitles v2018

Seitdem bin ich in mich gegangen.
Since then, I've been doing a lot of soul searching.
OpenSubtitles v2018

Seitdem bin ich ganz allein auf der Welt.
Since then... I've been living on my own.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Nabelschnur durchschnitten, und seitdem bin ich bei ihrer Familie.
I cut the cord, and I've been with your family ever since.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte Scharlach als Kind, seitdem bin ich auf einem Ohr taub.
The same chance as everyone else to express it. Now I had scarlet fever as a kid, (ringing continues) leaving me deaf in one ear.
OpenSubtitles v2018

Seitdem bin ich allein, Sylvia.
I'm alone now, Silvia.
OpenSubtitles v2018

Mit sieben Jahren habe ich einen Chemie-Baukasten bekommen seitdem bin ich dabei!
Well, I'm one of those fortunate people who like my job, sir. Got my first chemistry set when I was seven. Blew my eyebrows off.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich gerettet, seitdem bin ich bei ihm.
He saved me... thus I followed him
OpenSubtitles v2018

Und seitdem bin ich dir gefolgt.
And since then, I have followed you.
OpenSubtitles v2018

Seitdem bin ich viel geschickter geworden bei der Herstellung.
Since then I've become much more adept at production.
OpenSubtitles v2018

Buck ließ mich holen, und seitdem bin ich hier.
Buck sent for me and I've been here ever since.
OpenSubtitles v2018

Seitdem bin ich hinter Ihnen her.
I've been on your trail ever since.
OpenSubtitles v2018

Und seitdem bin ich auf der Suche nach Gott.
Been searching for God ever since.
OpenSubtitles v2018

Aber seitdem bin ich nicht mehr ich selbst.
But ever since, I haven't been myself.
OpenSubtitles v2018

Seitdem bin ich bei "Homes For Humanity".
And I've been working at Homes For Humanity ever since.
OpenSubtitles v2018

Seitdem bin ich viel... wie heißt das noch?
Made me a lot more-- What's the word?
OpenSubtitles v2018