Übersetzung für "Seitdem bin ich" in Englisch
Seitdem
bin
ich
ein
entschiedener
Gegner
dieses
Prozesses.
Since
then
I
have
been
resolutely
opposed
to
it.
Europarl v8
Seitdem
bin
ich
hinter
ihnen
her.
I
been
on
their
trail
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Und
seitdem
bin
ich
hier
und
warte,
dass
Sima
seine
Ausbildung
beendet.
And
since
then
I
have
been
waiting
here.
Waiting
for
Sima
to
graduate.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
bin
ich
seine
Zunge
und
er
geht
für
mich.
Since
then,
I
have
been
his
tongue...
...
andhehasbeenmylegs.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
bin
ich
keinen
Kilometer
mehr
gelaufen.
Well,
I
ain't
never
walked
a
mile
since.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
bin
ich
auf
der
Flucht.
Ever
since
I
have
kept
fleeing.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
bin
ich
besorgt
um
dich.
We
were
worried.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
bin
ich
in
meinen
eigenen,
mickrigen
Träumen
gefangen.
And
ever
since
then,
I've
been
trapped
inside
my
own
puny
little
dreams.
OpenSubtitles v2018
Mein
erstes
Kind
bekam
ich
mit
20.
Seitdem
bin
ich
immer
spät
dran.
I
had
my
first
kid
when
I
was
20
years
old,
and
I've
been
running
late
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
bin
ich
gut
beim
Poker
und
muss
mein
linkes
Bein
nicht
rasieren.
Made
me
good
at
poker
and
now
I
don't
have
to
shave
my
left
leg.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
bin
ich
süchtig
nach
Orcas.
From
that
point
forward,
I
was
hooked.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
bin
ich
in
keinen
Pool
mehr.
I
haven't
been
in
a
pool
since.
OpenSubtitles v2018
Das
war
mein
Tiefpunkt
und
seitdem
bin
ich
clean.
Um,
that
was
rock
bottom,
and
I
have
been
clean
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
bin
ich
in
mich
gegangen.
Since
then,
I've
been
doing
a
lot
of
soul
searching.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
bin
ich
ganz
allein
auf
der
Welt.
Since
then...
I've
been
living
on
my
own.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Nabelschnur
durchschnitten,
und
seitdem
bin
ich
bei
ihrer
Familie.
I
cut
the
cord,
and
I've
been
with
your
family
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
Scharlach
als
Kind,
seitdem
bin
ich
auf
einem
Ohr
taub.
The
same
chance
as
everyone
else
to
express
it.
Now
I
had
scarlet
fever
as
a
kid,
(ringing
continues)
leaving
me
deaf
in
one
ear.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
bin
ich
allein,
Sylvia.
I'm
alone
now,
Silvia.
OpenSubtitles v2018
Mit
sieben
Jahren
habe
ich
einen
Chemie-Baukasten
bekommen
seitdem
bin
ich
dabei!
Well,
I'm
one
of
those
fortunate
people
who
like
my
job,
sir.
Got
my
first
chemistry
set
when
I
was
seven.
Blew
my
eyebrows
off.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
gerettet,
seitdem
bin
ich
bei
ihm.
He
saved
me...
thus
I
followed
him
OpenSubtitles v2018
Und
seitdem
bin
ich
dir
gefolgt.
And
since
then,
I
have
followed
you.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
bin
ich
viel
geschickter
geworden
bei
der
Herstellung.
Since
then
I've
become
much
more
adept
at
production.
OpenSubtitles v2018
Buck
ließ
mich
holen,
und
seitdem
bin
ich
hier.
Buck
sent
for
me
and
I've
been
here
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
bin
ich
hinter
Ihnen
her.
I've
been
on
your
trail
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Und
seitdem
bin
ich
auf
der
Suche
nach
Gott.
Been
searching
for
God
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Aber
seitdem
bin
ich
nicht
mehr
ich
selbst.
But
ever
since,
I
haven't
been
myself.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
bin
ich
bei
"Homes
For
Humanity".
And
I've
been
working
at
Homes
For
Humanity
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
bin
ich
viel...
wie
heißt
das
noch?
Made
me
a
lot
more--
What's
the
word?
OpenSubtitles v2018