Übersetzung für "Seid euch bewusst" in Englisch
Ihr
seid
euch
gewiss
dessen
bewusst,
wie
sehr
ihr
euch
verändert
habt.
You'll
be
aware
of
the
fact
how
much
of
you
changed
over
recent
years.
TED2020 v1
Heiliger
Vater,
Ihr
seid
Euch
der
Verschwörungen
bewusst?
You
are
aware,Holy
Father,of
the
plots
against
you?
OpenSubtitles v2018
Seid
euch
außerdem
immer
bewusst,
dieser
Ring
ist
aus
reinem
Silber.
Also,
bear
in
mind
that
your
ring
is
made
out
of
real
silver.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ihr
seid
euch
dessen
nicht
bewusst.
I´m
sure
you
have
no
equal
under
heaven.
OpenSubtitles v2018
Seid
ihr
euch
nicht
bewusst,
dass
ihr
nur
diese
eine
Gelegenheit
habt?
You
know...
it
might
be
a
trap.
OpenSubtitles v2018
Seid
euch
immer
dessen
bewusst,
was
ihr
tut.
Have
the
presence
of
mind
in
whatever
you
do.
OpenSubtitles v2018
Seid
euch
allezeit
dessen
bewusst,
was
da
um
euch
vor
sich
geht.
Be
ever
aware
of
what
is
happening
around
you.
ParaCrawl v7.1
Seid
euch
dessen
ständig
bewusst
und
assistiert
uns
weiterhin
in
dieser
noblen
Zielsetzung.
Be
ever
aware
of
this
and
continue
to
assist
us
in
this
noble
task.
ParaCrawl v7.1
Seid
euch
bewusst,
dass
Gefühle
von
Sorge
und
Stress
kabalengeschaffene
Angstreaktionen
sind.
Be
aware
that
feelings
of
anxiety
and
stress
are
cabal-created
fear
responses.
ParaCrawl v7.1
Es
tobt
ein
großer
Krieg,
ihr
seid
euch
dessen
nicht
bewusst.
It's
a
great
war
going
on.
You
are
not
aware
of
it?
ParaCrawl v7.1
Seid
Euch
bewusst,
dass
kein
Gebet
umsonst
ist!
Be
aware
that
no
prayer
is
in
vain!
CCAligned v1
Seid
euch
Gottes
bewusst
und
akzeptiert,
was
Muhammad
gebracht
hat.
Be
conscious
of
God
and
accept
what
Muhammad
has
brought.
ParaCrawl v7.1
In
derselben
Weise
hebt
ihr
die
Kundalini
und
seid
euch
dessen
nicht
bewusst.
In
the
same
way
you
people
are
raising
the
Kundalini,
you
are
not
aware
of
it.
ParaCrawl v7.1
Ihr
fühlt
es
nicht,
ihr
seid
euch
dessen
nicht
bewusst.
You
don't
feel,
you
are
not
aware.
ParaCrawl v7.1
Seid
euch
bewusst,
dass
die
Legenden
besagen,
dass
Kobolde
Tiere
hassen.
Be
aware
that
legend
has
it
that
leprechauns
hate
animals.
ParaCrawl v7.1
Betet
und
seid
euch
bewusst,
dass
ihr
ohne
Gott
Staub
seid.
Pray
and
be
aware
that
without
God
you
are
dust.
ParaCrawl v7.1
Seid
euch
eurer
Akte
bewusst
und
in
allem
ahmt
Jesus
nach.
Be
aware
of
your
acts,
and
in
everything
imitate
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Aber
ihr
seid
euch
dessen
nicht
bewusst.
But
you
are
not
aware
of
it.
ParaCrawl v7.1
Ihr
seid
euch
bewusst,
dass
wir
durch
den
Prozess
des
Aufstiegs
gehen.
You’re
aware
that
we
are
going
through
the
Ascension
process.
ParaCrawl v7.1
Seid
euch
dessen
bewusst
und
handelt
dementsprechend,
befolgt
es.
Be
conscious
of
this
and
act
in
harmony
with
this,
respect
this.
ParaCrawl v7.1
Ihr
seid
euch
nicht
einmal
bewusst,
dass
ihr
spezielle
Leute
seid.
You
are
not
even
aware
that
you
are
some
special
people.
ParaCrawl v7.1
Seid
euch
bewusst,
dass
ihr
das
tut.
Consciously
aware
that
you
are
doing
so.
ParaCrawl v7.1
Seid
euch
dieser
Mächte
bewusst,
Meine
Tauben.
Be
aware
of
these,
My
Doves.
ParaCrawl v7.1
Ihr
seid
euch
bewusst,
dass
Ich
nicht
leide.
You
are
aware
that
I
do
not
suffer.
ParaCrawl v7.1
Seid
euch
bewusst
und
erstickt
es
im
Keim.
Be
aware
and
nip
it
in
the
bud.
ParaCrawl v7.1
Seid
euch
dessen
bewusst,
dass
die
kommenden
Veränderungen
schnell
und
kraftvoll
sind.
Be
aware,
the
changes
that
will
come
will
be
fast
and
powerful.
ParaCrawl v7.1