Übersetzung für "Sehr vernünftig" in Englisch
Herr
Präsident,
ich
finde
Ihren
Vorschlag
sehr
vernünftig.
Mr
President,
I
think
your
proposal
is
a
very
sensible
one.
Europarl v8
Das
ist
in
der
Tat
sehr
vernünftig.
Indeed,
this
is
common
sense.
Europarl v8
Insoweit
denke
ich,
daß
die
Inhalte
sehr
vernünftig
geregelt
wurden.
So
I
think
that
content
has
been
dealt
with
very
satisfactorily.
Europarl v8
All
diese
Punkte
erscheinen
mir
sehr
vernünftig.
All
these
seem
to
be
eminently
common-sensical.
Europarl v8
Das
scheint
mir
sehr
vernünftig
zu
sein.
That
seems
to
me
to
be
very
sensible.
Europarl v8
Den
von
Frau
Lulling
gestellten
Antrag
halte
ich
allerdings
für
sehr
vernünftig.
I
think
Mrs
Lulling's
request
is
entirely
reasonable.
Europarl v8
Der
Standpunkt
des
Berichterstatters
ist
sehr
vernünftig.
The
rapporteur's
position
is
a
very
sensible
one.
Europarl v8
Das
wollen
wir
nicht,
deswegen
ist
der
Vorschlag
2018
sehr
vernünftig.
This
is
why
the
2018
proposal
is
highly
sensible.
Europarl v8
Deswegen
sind
die
Vorschläge
der
Kommission
als
Einstiegsquote
sehr
wohl
vernünftig.
For
this
reason,
the
Commission'
s
proposed
target
is
surely
a
reasonable
starting
point.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
finde
ich
Ihre
Vorschläge
sehr
vernünftig.
On
this
point,
I
find
your
suggestions
very
reasonable.
Europarl v8
Was
Tom
sagt,
hört
sich
mir
sehr
vernünftig
an.
What
Tom
says
sounds
very
sensible
to
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
gehe
mit
meinen
Angestellten
sehr
vernünftig
um.
I
am
very
reasonable
with
my
employees.
Tatoeba v2021-03-10
Was
Tom
gesagt
hat,
ist
sehr
vernünftig.
What
Tom
said
is
very
reasonable.
Tatoeba v2021-03-10
Sehr
vernünftig,
sich
ein
kräftiges
Bier
zum
Abendbrot
zu
bestellen.
Very
sensible
to
order
a
strong
beer
for
dinner.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sehr
vernünftig
von
dir.
That's
very
reasonable
of
you.
OpenSubtitles v2018
Sehr
vernünftig,
seit
wir
die
Sache
übernahmen.
He's
been
most
reasonable
since
we
took
over.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Brown
ist
ein
vernünftiger
Mensch,
sehr
vernünftig.
Mr.
Brown
is
a
very
reasonable
man,
you
don't
know
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mich
fragen,
ist
sie
sehr
vernünftig.
If
you
ask
me,
I
think
she's
being
very
sensible.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
scheint
mir
sehr
vernünftig,
Mr.
Phipps.
Yes,
well,
that
seems
to
be
very
sensible,
Mr.
Phipps.
OpenSubtitles v2018
Und
das,
was
Ciro
vorschlägt
scheint
mir
sehr
vernünftig
zu
sein.
What
Ciro
proposes
sounds
reasonable
to
me.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
du
tust
und
sagst,
ist
sehr
vernünftig.
Everything
you
say
and
do
is
very
reasonable.
OpenSubtitles v2018
Der
Mann
aus
Dallas
war
sehr
vernünftig
gegenüber
meinem
Anwalt.
The
Dallas
man
was
very
reasonable
with
my
lawyer.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
in
Ihrem
Alter
nicht
sehr
vernünftig.
At
your
age,
that's
not
reasonable.
OpenSubtitles v2018
Das
hört
sich
alles
sehr
vernünftig
an,
oder
nicht?
It
all
sounds
very
reasonable,
doesn't
it?
OpenSubtitles v2018