Übersetzung für "Sehr geehrte mitglieder" in Englisch
Sehr
geehrte
VH
Mitglieder
und
Partner,
Dear
VH
members
and
clients,
CCAligned v1
Sehr
geehrte
Projektpartner,
liebe
Mitglieder
und
Freunde
des
ZAE
Bayern,
Dear
project
partners,
dear
members
and
friends
of
ZAE
Bayern,
CCAligned v1
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Mitglieder,
ich
möchte
dem
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
für
die
Vorlage
dieses
Entschließungsantrags
zu
einem
der
wichtigsten
Themen
der
Umweltpolitik,
nämlich
der
Integration
des
Umweltaspekts
in
die
anderen
Politiken
der
Gemeinschaft,
danken.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
I
should
like
to
thank
Parliament's
Committee
on
the
Environment
for
tabling
this
motion
for
a
resolution
on
what
is
one
of
the
most
important
issues
in
environment
policy,
namely
the
integration
of
environmental
aspects
into
other
Community
policies.
Europarl v8
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Mitglieder
des
Parlaments,
zunächst
möchte
ich
Ihnen
zu
Ihrer
Wahl
gratulieren
und
dem
Europäischen
Parlament
meine
besten
Glückwünsche
für
eine
erfolgreiche
Rechtsetzungstätigkeit
aussprechen.
Council.
(FI)
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
first,
I
would
like
to
congratulate
you
all
on
the
election
results
and
wish
the
European
Parliament
every
success
in
its
legislative
work.
Europarl v8
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Mitglieder
des
Parlaments,
ich
kann
mich
in
vielerlei
Hinsicht
den
hier
vorgetragenen
Redebeiträgen
anschließen.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
I
agree
in
many
respects
with
what
has
been
said
here
today.
Europarl v8
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Mitglieder
des
Parlaments,
ich
habe
heute
die
große
Freude
und
Ehre,
Ihnen
die
Ergebnisse
vorstellen
zu
dürfen,
zu
denen
der
Rat
bei
der
zweiten
Lesung
des
Entwurfes
zum
Haushaltsplan
für
das
Jahr
2000
gelangt
ist
und
bei
denen
die
Erwägungen
und
Änderungsanträge
des
Europäischen
Parlaments
Berücksichtigung
gefunden
haben.
Mr
President,
Members
of
the
European
Parliament,
it
is
a
great
pleasure
and
honour
for
me
to
present
to
you
today
the
outcome
of
the
second
reading
by
the
Council
of
the
draft
budget
for
2000,
which
takes
account
of
the
amendments
by
the
European
Parliament.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
sehr
geehrte
Mitglieder,
die
aktuelle
Aussprache
betrifft
eine
Frage,
die
für
die
europäische
Öffentlichkeit
von
großem
Interesse
ist:
die
öffentliche
Finanzierung
der
Umstrukturierung
von
Opel/Vauxhall
durch
eine
oder
mehrere
europäische
Regierungen.
Madam
President,
honourable
Members,
the
present
debate
concerns
a
question
of
great
interest
to
the
European
public:
the
public
financing
of
the
restructuring
of
the
Opel/Vauxhall
group
by
one
or
more
European
governments.
Europarl v8
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Mitglieder
des
Parlaments,
diese
Kommission
hat
sofort
alles
im
Griff
gehabt.
Mr
President,
distinguished
Members
of
Parliament,
this
Commission
hit
the
ground
running.
Europarl v8
Sehr
geehrte
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments,
ich
ersuche
Sie,
den
Forderungen
der
führenden
kubanischen
Elite
nicht
nachzugeben,
solange
die
folgenden
fünf
Forderungen
nicht
erfüllt
sind:
Dear
Members
of
the
European
Parliament,
I
ask
you
not
to
give
in
to
the
claims
of
the
Cuban
ruling
elite,
unless
the
following
five
demands
are
met:
Europarl v8
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Mitglieder,
im
Zusammenhang
mit
der
Vorbereitung
auf
die
Ministerkonferenz
in
Buenos
Aires
freue
ich
mich,
heute
zu
Ihnen
über
den
Klimawandel
sprechen
zu
können
-
wobei
ich
natürlich
hoffe,
daß
wir
allmählich
noch
zahlreicher
werden.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
in
the
context
of
preparations
for
the
ministerial
meeting
in
Buenos
Aires,
I
am
happy
to
be
able
to
speak
to
you
today
on
climate
change.
Of
course
I
hope
that
a
few
more
Members
will
be
here
in
due
course.
Europarl v8
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Mitglieder
des
Parlaments,
ich
möchte
lediglich
eine
Präzisierung
meines
Redebeitrages
vornehmen.
Mr
President,
Members
of
the
European
Parliament,
I
just
wish
to
refer
to
the
speech
I
gave.
Europarl v8
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Mitglieder,
in
weniger
als
drei
Monaten
wird
ein
neues
Parlament
seine
Amtsperiode
antreten.
Mr
President,
Honourable
Members,
in
less
than
three
months'
time
a
new
Parliament
will
take
up
office.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
sehr
geehrte
Mitglieder
der
Kommission,
liebe
Kollegen,
da
der
Bericht
von
Herrn
Barzanti
recht
umfassend
ist,
erlaube
ich
mir,
nur
auf
einige
wenige
Punkte
näher
einzugehen.
Madam
President,
Members
of
the
Commission,
ladies
and
gentlemen,
the
report
by
Mr
Barzanti
is
a
fairly
full
one
and
for
that
reason
I
will
only
dwell
on
some
of
its
points.
Europarl v8
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments,
zu
Beginn
dieses
für
Europa
historisch
bedeutsamen
Tages
möchte
ich
im
Namen
des
Ministerrats
dem
Parlament
herzlich
für
seinen
Beitrag
zur
Abwicklung
der
Verfahren
danken,
die
zu
den
heutigen
Entscheidungen
führen
werden.
Mr
President,
Members
of
the
European
Parliament,
at
the
start
of
this
day
of
historic
significance
for
Europe,
let
me
begin
by
giving,
on
behalf
of
the
Council
of
Ministers,
our
warm
thanks
to
Parliament
for
their
contribution
to
the
conduct
of
the
procedures
which
lead
up
to
today's
decisions.
Europarl v8
Daher
frage
ich,
Herr
Kommissar,
sehr
geehrte
Mitglieder
der
Kommission,
auf
welcher
rechtlichen
Grundlage
in
dem
Vertrag
kann
die
Kommission
den
allgemeingültigen
Charakter
sozialer
Dienstleistungen
in
Frage
stellen
und
einen
Mitgliedstaat
dazu
zwingen,
die
Aufgaben
dieser
sozialen
Dienstleistungen
neu
festzulegen?
Therefore,
the
question
for
me,
Commissioner,
Members
of
the
Commission,
is
on
what
legal
basis
in
the
treaty
can
the
Commission
call
into
question
the
universal
character
of
social
services
and
force
a
Member
State
to
redefine
the
missions
that
it
allocates
to
one
of
these
social
services?
Europarl v8
Eigentlich
würde
ich
mir
wünschen,
daß
Sie,
sehr
geehrte
Mitglieder
der
Kommission,
zu
dieser
Idee
Stellung
nehmen.
I
should
like
to
hear
what
members
of
the
Commission
think
about
this.
Europarl v8
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Mitglieder,
der
Bericht
Ribeiro
über
den
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
"Aktionsplan
zur
Förderung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Textil-
und
Bekleidungsindustrie"
findet
bis
zu
einem
gewissen
Grad
unsere
Zustimmung.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
the
Ribeiro
report
on
a
'Plan
of
Action
for
the
competitiveness
of
the
textile
and
clothing
industry'
,
proposed
by
the
Commission,
deserves
our
acceptance
to
a
certain
extent.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
Ihnen
sagen,
sehr
geehrte
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments,
dass
ich
durch
Sie
eine
strategische
Allianz
für
das
Leben
und
die
Menschlichkeit
schmieden
möchte.
I
would
therefore
like
to
say
to
you,
honourable
Members
of
the
European
Parliament,
that,
through
you,
I
would
like
to
maintain
a
strategic
alliance
in
favour
of
life,
in
favour
of
humanity.
Europarl v8
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments,
als
Ratspräsident
freue
ich
mich,
dieser
Debatte
über
den
Gesamthaushaltsplan
des
Europäischen
Parlaments
für
2003
beiwohnen
zu
dürfen,
die
in
Anwesenheit
von
Kommissionsvertretern
stattfindet.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
as
President
of
the
Council,
I
am
delighted
to
have
been
given
the
opportunity
to
attend
this
debate,
in
which
Commission
representatives
are
taking
part,
on
the
European
Parliament's
2003
budget.
Europarl v8
Das,
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Mitglieder
des
Parlaments,
ist
das
Verdienst
Ihres
Parlaments,
des
Präsidenten
der
Kommission,
Herrn
Barroso,
sowie
der
Präsidenten
des
Europäischen
Rates,
in
chronologischer
Reihenfolge
der
Herren
Blair,
Schüssel,
Vanhanen
und
nunmehr
Frau
Merkel.
This,
Mr
President,
honourable
Members,
we
owe
to
your
Parliament,
the
President
of
the
Commission,
Mr
Barroso,
and
the
presidents
of
the
European
Council,
namely,
and
in
chronological
order,
Mr
Blair,
Mr
Schüssel,
Mr
Vanhanen
and
now
Mrs
Merkel.
Europarl v8
Sehr
geehrte
Mitglieder
des
Rats,
ich
bitte
Sie
daher
zur
Kenntnis
zu
nehmen,
dass
nicht
nur
die
neuen
Mitgliedstaaten
betroffen
sind.
Members
of
the
Council,
I
ask
you
therefore
to
note
that
not
merely
the
new
Member
States
are
involved.
Europarl v8
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments,
es
wurde
ein
weiter
Weg
zurückgelegt
in
den
mehr
als
50
Jahren,
die
uns
von
dem
Tag
trennen,
der
wohl
als
die
Geburtsstunde
der
Europäischen
Union
gelten
kann,
nämlich
die
Erklärung
von
Robert
Schuman
vom
9.
Mai
1950,
in
der
er
vorschlug,
die
Verwaltung
bestimmter
Interessen
in
den
Bereichen
Energie,
Rohstoffe,
Wirtschaft
im
Sinne
der
Förderung
und
Festigung
der
Werte
Solidarität
und
Frieden
gemeinsam
vorzunehmen.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
we
have
certainly
come
a
long
way
in
the
over
50
years
which
have
elapsed
since
the
day
of
what
may
be
considered
the
birth
of
the
European
Union:
the
Robert
Schuman
declaration
of
9
May
1950
which
proposed
the
joint
management
of
a
small
number
of
interests
-
relating
to
energy,
raw
materials
and
economic
affairs
-
to
promote
and
implement
the
principles
of
solidarity
and
peace.
Europarl v8
Sehr
geehrter
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Mitglieder
des
Rates,
zunächst
möchte
ich
Herrn
Kommissar
Hogan
entschuldigen.
Mr
President,
Members
of
the
Council,
I
should
begin
by
apologising
for
the
absence
of
Commissioner
Hogan
today.
TildeMODEL v2018
Sehr
geehrte
Mitglieder
des
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses,
bevor
ich
zu
den
Prioritäten
des
dänischen
Ratsvorsitzes
komme,
lassen
Sie
mich
ein
paar
Worte
zur
allgemeinen
Haltung
Dänemarks
und
den
jüngsten
wichtigen
Änderungen
in
unserer
Regierungspolitik
zum
Thema
Europa
sagen.
Dear
Members
of
the
Economic
and
Social
Committee,
before
I
tell
you
about
the
priorities
for
the
Danish
presidency,
let
me
say
a
few
words
about
Denmark’s
approach
to
Europe
in
general
and
the
important
changes
in
our
government
policy
towards
Europe
that
recently
took
place.
TildeMODEL v2018
Sehr
geehrte
Mitglieder
des
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses,
wir
haben
den
EU-Ratsvorsitz
am
1.
Januar
übernommen
und
ich
bin
fest
davon
überzeugt,
dass
diese
Generation
von
Europäern
eine
Verabredung
mit
dem
Schicksal
hat.
Dear
members
of
the
Economic
and
Social
Committee,
having
assumed
the
EU
presidency
on
January
first,
I
firmly
believe
that
this
generation
of
Europeans
will
have
a
rendezvous
with
destiny.
TildeMODEL v2018
Sehr
geehrter
Herr
Präsident
des
Gerichtshofes,
sehr
geehrter
Herr
Präsident
des
Europäischen
Parlaments,
sehr
geehrte
Mitglieder
des
Gerichtshofs,
meine
Damen
und
Herren
Bürgerbeauftragten
der
Mitglied
staaten
der
Europäischen
Union,
meine
Damen
und
Herren
Vorsitzenden
der
nationalen
Petitionsausschüsse,
verehrte
Gäste,
es
ist
mir
eine
große
Ehre,
vor
so
vielen
Würdenträgern,
die
diesem
feierlichen
Akt
für
die
neue
Institution
im
Dienste
der
Völker
Europas
beiwohnen,
das
Wort
zu
ergreifen.
Mr
President
of
the
Court
of
Justice,
Mr
President
of
the
European
Parliament,
Honourable
Members
of
the
Court
of
Justice,
Fellow
OmbLidsmen
of
the
Member
States
of
the
?????pean
Union,
Chairmen
of
the
National
Committees
on
Petitions,
Ladies
and
Gentlemen,
EUbookshop v2
Sehr
geehrte
Mitglieder
und
Sympathisanten,
ab
Heute,
1.
Dezemberkann
der
Mitgliedsbeitrag
für
das
Jahr
2020
verlängert
werden.
Dear
Members
and
Sympathizers,
starting
from
today,
1st
December,
it
will
be
possible
to
renew
the
membership
fee
for
the
year
2020.
CCAligned v1