Übersetzung für "Sehen sich gezwungen" in Englisch
Im
Norden
der
griechischen
Halbinsel,
sehen
sich
die
Dorer
gezwungen,
fortzuziehen.
At
the
north
of
the
Greek
peninsula
the
Dorians
are
forced
to
move.
ParaCrawl v7.1
In
Aleppo
sehen
sich
die
Kinder
gezwungen,
verseuchtes
Wasser
zu
trinken!
In
Aleppo,
children
have
to
drink
polluted
water!
ParaCrawl v7.1
Viele
der
Vertriebenen
sehen
sich
gezwungen,
in
überfüllten
Lagern
mit
unzureichenden
Sanitäranlagen
Zuflucht
zu
suchen.
Many
of
the
displaced
people
are
forced
to
shelter
in
camps
in
cramped
conditions
with
poor
sanitary
facilities.
TildeMODEL v2018
Armutgepeinigte
Eltern
in
Thailand
sehen
sich
gezwungen,
ihre
Töchter
an
Bordelle
zu
verkaufen.
Poverty-struck
Thai
parents
are
forced
to
sell
their
daughters
to
brothels.
EUbookshop v2
Die
Unternehmen
sehen
sich
gezwungen,
ihre
Kosten
zu
senken
und
Doppelarbeit
und
Ressourcenverschwendung
einzudämmen.
The
report
attributes
this
to
rapidly
rising
productivity
brought
about
by
implementation
of
new
technology.
EUbookshop v2
Wieder
andere
sehen
sich
gezwungen,
wegzugehen,
um
fern
von
ihrer
Heimat
Arbeit
zu
suchen.
Others
again
are
forced
to
leave
to
search
for
work
in
locations
far
from
their
home
area.
EUbookshop v2
Die
Armen
sehen
sich
gezwungen,
die
ihnen
verbleibenden
Ressourcen
immer
intensiver
zu
nutzen.
The
poor
feel
impelled
to
use
their
remaining
resources
ever
more
intensively.
ParaCrawl v7.1
Die
etablierten
Netzbetreiber
sehen
sich
daher
gezwungen,
Kosteneinsparpotentiale
zu
suchen
und
ihre
Geschäftsmodelle
zu
überdenken.
Incumbent
operators
may
be
forced
to
seek
cost
savings
and
re-think
their
business
models.
ParaCrawl v7.1
Sie
sehen
sich
häufig
gezwungen,
sich
zwischen
Familie
und
einer
wissenschaftlichen
Karriere
entscheiden
zu
müssen.
Oftentimes,
they
feel
they
are
forced
to
choose
between
having
a
family
and
having
a
career.
ParaCrawl v7.1
Die
Bauern
verschulden
sich
hoch
und
sehen
sich
gezwungen,
ihr
Land
zu
verlassen.
Peasants
overburdened
by
debts
are
obliged
to
leave
their
land.
ParaCrawl v7.1
So
sehen
sie
sich
gezwungen,
von
Geburt
an
um
das
eigene
Überleben
zu
kämpfen.
Then
find
themselves
struggling
to
survive
from
birth.
ParaCrawl v7.1
Die
Druckereien
sehen
sich
gezwungen,
Kosten
zu
reduzieren
und
die
Produktion
effektiver
zu
gestalten.
Printing
plants
are
finding
themselves
forced
to
cut
costs
and
streamline
production.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Klimawandel
sehen
sich
viele
Menschen
gezwungen,
ihre
Häuser
und
Wohnräume
aufzugeben.
As
a
result
of
climate
change,
many
people
are
forced
to
leave
their
homes.
ParaCrawl v7.1
Einige
europäische
Länder
sehen
sich
zu
Haushaltskürzungen
gezwungen,
wodurch
vor
allem
im
öffentlichen
Sektor
Arbeitsplätze
bedroht
werden.
Some
European
countries
are
forced
to
introduce
budget
cuts,
which
threaten
jobs,
especially
in
the
public
sector.
Europarl v8
Nun
durch
die
jüngste
Wirtschaftskrise
hart
getroffen,
sehen
sie
sich
gezwungen,
oft
kurzfristige
befristete
Arbeitsverhältnisse
einzugehen
und
Praktika
mit
geringer
Entlohnung
und
natürlich
auch
wenig
pensionsstiftenden
Zeiten
zu
absolvieren.
They
have
been
hard
hit
by
the
most
recent
economic
crisis
and
are
often
forced
to
take
short-term
jobs
or
low
paid
internships,
which
also
means,
of
course,
that
they
are
not
contributing
to
a
pension.
Europarl v8
Die
französischen
Behörden,
die
bisher
die
Möglichkeit
terroristischer
Attacken
immer
mit
einer
Handbewegung
abgetan
haben,
sehen
sich
heute
gezwungen,
die
Anfälligkeit
ihrer
vielgepriesenen
Kernkraftwerke
einzuräumen.
The
French
authorities,
which
have
always
dismissed
the
possibility
of
terrorist
attacks,
are
now
forced
to
admit
that
their
nuclear
temples
are
indeed
vulnerable.
Europarl v8
Sie
sehen
sich
jedenfalls
gezwungen
festzustellen,
dass
die
Mehrheit
der
Länder
dieses
Planeten,
und
insbesondere
die
überwältigende
Mehrheit
ihrer
Einwohner,
von
den
Fortschritten
der
Produktion
nicht
profitiert.
Anyway,
you
have
to
admit
that
the
majority
of
the
world's
countries,
and
in
particular
the
vast
majority
of
their
inhabitants,
do
not
profit
from
progress
in
the
area
of
production.
Europarl v8
Diese
sehen
sich
nämlich
gezwungen,
sich
gegenseitig
zu
unterbieten
und
ihre
Sozial-
und
Umweltstandards
zu
senken,
um
wettbewerbsfähig
zu
bleiben.
They
are
forced
into
a
race
to
the
bottom;
they
are
forced
to
lower
their
social
and
environmental
standards,
if
they
want
to
be
competitive.
Europarl v8
Viele
sehen
sich
gezwungen
fortzugehen,
um
größerem
Unheil
zu
entgehen
oder
weil
sie
den
Druck
durch
die
Atmosphäre
der
Einschüchterung
nicht
ertragen.
Many
people
feel
compelled
to
leave
in
order
to
avoid
worse
trouble
or
because
they
cannot
bear
the
pressure
of
living
in
an
atmosphere
of
intimidation.
Europarl v8
Die
mangelernährten
Tiere
werden
zu
einer
Belastung
und
die
Drokpas
sehen
sich
gezwungen,
sie
entweder
zu
verkaufen
oder
ihnen
zusätzliches
Trockenfutter
zu
geben,
da
das
Gras
im
Winter
mit
Schnee
bedeckt
ist.
Malnourished
animals
end
up
being
a
burden,
with
the
Drokpas
having
to
resort
to
selling
them
or
feeding
them
with
prepared
fodder
since
grass
is
covered
with
snow
during
winters.
GlobalVoices v2018q4
Aufgrund
der
vielen
Dämme
in
der
Umgebung
trocknen
die
Flüsse
aus
und
die
Menschen
sehen
sich
gezwungen,
um
jeden
Tropfen
Wasser
zu
kämpfen.
Due
to
the
many
dams
nearby,
rivers
dry
up,
and
people
find
themselves
forced
to
fight
for
every
drop
of
water.
GlobalVoices v2018q4
Aus
wirtschaftlichen
Gründen
sehen
sich
die
Unternehmen
gezwungen,
die
alten
Geräte
so
bald
wie
möglich
durch
neue,
effizientere
Modelle
mit
Dualprozessoren
zu
ersetzen,
die
bereits
die
neue
Generation
von
Prozessoren
beinhalten,
womit
die
bestehende
Architektur
um
64
Bit
erweitert
wird.
For
economic
reasons
the
companies
are
obliged
to
replace
as
soon
as
possible
the
old
Machines
with
the
new
more
efficient
models
equipped
with
Dual
Processor
configuration
using
the
new
generation
of
Processors
adding
64-bit
Computing
Capabilities
to
the
existing
architecture..
TildeMODEL v2018
Aus
wirtschaftlichen
Gründen
sehen
sich
die
Unternehmen
gezwungen,
die
alten
Geräte
so
bald
wie
möglich
durch
neue,
effizientere
Modelle
mit
Dualprozessoren
zu
ersetzen.
For
economic
reasons
the
companies
are
obliged
to
replace
as
soon
as
possible
the
old
Machines
with
the
new
more
efficient
models
equipped
with
Dual
Processor
configuration.
TildeMODEL v2018
In
einem
liberalisierten
System
sehen
sich
die
Mitgliedstaaten
gezwungen,
ein
solches
Verfahren
zu
Gunsten
eines
Verfahrens
aufzugeben,
bei
dem
alle
Elektrizitätsverbraucher
in
gleicher
Weise
zu
den
Zusatzkosten
für
die
Förderung
erneuerbarer
Energieträger
beitragen.
Under
a
liberalised
system,
Member
States
will
be
under
pressure
to
abandon
such
a
mechanism
for
one
whereby
electricity
consumers
contribute
equally
towards
the
additional
cost
of
supporting
renewables.
TildeMODEL v2018
Sie
sehen
sich
deshalb
gezwungen,
billigere,
leistungsschwächere
und
weniger
zuverlässige
Technik
aus
zumeist
Fernost
zu
erwerben.
In
these
difficult
circumstances,
they
find
themselves
forced
to
purchase
cheaper
but
also
lower-performance
and
less
reliable
broadcasting
equipment,
typically
manufactured
in
the
Far
East.
TildeMODEL v2018