Übersetzung für "Sehen sich gezwungen" in Englisch

Im Norden der griechischen Halbinsel, sehen sich die Dorer gezwungen, fortzuziehen.
At the north of the Greek peninsula the Dorians are forced to move.
ParaCrawl v7.1

In Aleppo sehen sich die Kinder gezwungen, verseuchtes Wasser zu trinken!
In Aleppo, children have to drink polluted water!
ParaCrawl v7.1

Viele der Vertriebenen sehen sich gezwungen, in überfüllten Lagern mit unzureichenden Sanitäranlagen Zuflucht zu suchen.
Many of the displaced people are forced to shelter in camps in cramped conditions with poor sanitary facilities.
TildeMODEL v2018

Armutgepeinigte Eltern in Thailand sehen sich gezwungen, ihre Töchter an Bordelle zu verkaufen.
Poverty-struck Thai parents are forced to sell their daughters to brothels.
EUbookshop v2

Die Unternehmen sehen sich gezwungen, ihre Kosten zu senken und Doppelarbeit und Ressourcenverschwen­dung einzudämmen.
The report attributes this to rapidly rising productivity brought about by implementation of new technology.
EUbookshop v2

Wieder andere sehen sich gezwungen, wegzugehen, um fern von ihrer Heimat Arbeit zu suchen.
Others again are forced to leave to search for work in locations far from their home area.
EUbookshop v2

Die Armen sehen sich gezwungen, die ihnen verbleibenden Ressourcen immer intensiver zu nutzen.
The poor feel impelled to use their remaining resources ever more intensively.
ParaCrawl v7.1

Die etablierten Netzbetreiber sehen sich daher gezwungen, Kosteneinsparpotentiale zu suchen und ihre Geschäftsmodelle zu überdenken.
Incumbent operators may be forced to seek cost savings and re-think their business models.
ParaCrawl v7.1

Sie sehen sich häufig gezwungen, sich zwischen Familie und einer wissenschaftlichen Karriere entscheiden zu müssen.
Oftentimes, they feel they are forced to choose between having a family and having a career.
ParaCrawl v7.1

Die Bauern verschulden sich hoch und sehen sich gezwungen, ihr Land zu verlassen.
Peasants overburdened by debts are obliged to leave their land.
ParaCrawl v7.1

So sehen sie sich gezwungen, von Geburt an um das eigene Überleben zu kämpfen.
Then find themselves struggling to survive from birth.
ParaCrawl v7.1

Die Druckereien sehen sich gezwungen, Kosten zu reduzieren und die Produktion effektiver zu gestalten.
Printing plants are finding themselves forced to cut costs and streamline production.
ParaCrawl v7.1

Durch den Klimawandel sehen sich viele Menschen gezwungen, ihre Häuser und Wohnräume aufzugeben.
As a result of climate change, many people are forced to leave their homes.
ParaCrawl v7.1

Einige europäische Länder sehen sich zu Haushaltskürzungen gezwungen, wodurch vor allem im öffentlichen Sektor Arbeitsplätze bedroht werden.
Some European countries are forced to introduce budget cuts, which threaten jobs, especially in the public sector.
Europarl v8

Nun durch die jüngste Wirtschaftskrise hart getroffen, sehen sie sich gezwungen, oft kurzfristige befristete Arbeitsverhältnisse einzugehen und Praktika mit geringer Entlohnung und natürlich auch wenig pensionsstiftenden Zeiten zu absolvieren.
They have been hard hit by the most recent economic crisis and are often forced to take short-term jobs or low paid internships, which also means, of course, that they are not contributing to a pension.
Europarl v8

Die französischen Behörden, die bisher die Möglichkeit terroristischer Attacken immer mit einer Handbewegung abgetan haben, sehen sich heute gezwungen, die Anfälligkeit ihrer vielgepriesenen Kernkraftwerke einzuräumen.
The French authorities, which have always dismissed the possibility of terrorist attacks, are now forced to admit that their nuclear temples are indeed vulnerable.
Europarl v8

Sie sehen sich jedenfalls gezwungen festzustellen, dass die Mehrheit der Länder dieses Planeten, und insbesondere die überwältigende Mehrheit ihrer Einwohner, von den Fortschritten der Produktion nicht profitiert.
Anyway, you have to admit that the majority of the world's countries, and in particular the vast majority of their inhabitants, do not profit from progress in the area of production.
Europarl v8

Diese sehen sich nämlich gezwungen, sich gegenseitig zu unterbieten und ihre Sozial- und Umweltstandards zu senken, um wettbewerbsfähig zu bleiben.
They are forced into a race to the bottom; they are forced to lower their social and environmental standards, if they want to be competitive.
Europarl v8

Viele sehen sich gezwungen fortzugehen, um größerem Unheil zu entgehen oder weil sie den Druck durch die Atmosphäre der Einschüchterung nicht ertragen.
Many people feel compelled to leave in order to avoid worse trouble or because they cannot bear the pressure of living in an atmosphere of intimidation.
Europarl v8

Die mangelernährten Tiere werden zu einer Belastung und die Drokpas sehen sich gezwungen, sie entweder zu verkaufen oder ihnen zusätzliches Trockenfutter zu geben, da das Gras im Winter mit Schnee bedeckt ist.
Malnourished animals end up being a burden, with the Drokpas having to resort to selling them or feeding them with prepared fodder since grass is covered with snow during winters.
GlobalVoices v2018q4

Aufgrund der vielen Dämme in der Umgebung trocknen die Flüsse aus und die Menschen sehen sich gezwungen, um jeden Tropfen Wasser zu kämpfen.
Due to the many dams nearby, rivers dry up, and people find themselves forced to fight for every drop of water.
GlobalVoices v2018q4

Aus wirtschaftlichen Gründen sehen sich die Unternehmen gezwungen, die alten Geräte so bald wie möglich durch neue, effizientere Modelle mit Dualprozessoren zu ersetzen, die bereits die neue Generation von Prozessoren beinhalten, womit die bestehende Architektur um 64 Bit erweitert wird.
For economic reasons the companies are obliged to replace as soon as possible the old Machines with the new more efficient models equipped with Dual Processor configuration using the new generation of Processors adding 64-bit Computing Capabilities to the existing architecture..
TildeMODEL v2018

Aus wirtschaft­lichen Gründen sehen sich die Unternehmen gezwungen, die alten Geräte so bald wie möglich durch neue, effizientere Modelle mit Dualprozessoren zu ersetzen.
For economic reasons the companies are obliged to replace as soon as possible the old Machines with the new more efficient models equipped with Dual Processor configuration.
TildeMODEL v2018

In einem liberalisierten System sehen sich die Mitgliedstaaten gezwungen, ein solches Verfah­ren zu Gunsten eines Verfahrens aufzugeben, bei dem alle Elektrizitätsverbraucher in gleicher Weise zu den Zusatzkosten für die Förderung erneuerbarer Energieträger beitragen.
Under a liberalised system, Member States will be under pressure to abandon such a mechanism for one whereby electricity consumers contribute equally towards the additional cost of supporting renewables.
TildeMODEL v2018

Sie sehen sich deshalb gezwungen, billigere, leis­tungsschwächere und weniger zuverlässige Technik aus zumeist Fernost zu erwerben.
In these difficult circumstances, they find themselves forced to purchase cheaper but also lower-performance and less reliable broadcasting equipment, typically manufactured in the Far East.
TildeMODEL v2018