Übersetzung für "Sechs monate" in Englisch
Sie
haben
sechs
Monate
Zeit,
um
dieses
Prinzip
durchzusetzen.
You
have
six
months
to
establish
this
principle.
Europarl v8
Ich
wünsche
dem
Ratsvorsitz
alles
Gute
für
die
nächsten
sechs
Monate.
I
wish
the
Presidency
all
the
best
for
the
next
six
months.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
Sie
haben
dazu
sechs
Monate
Zeit.
Mr
Commissioner,
you
have
six
months.
Europarl v8
Diese
Vereinbarung
tritt
sechs
Monate
nach
dem
Tag
dieser
Notifizierung
außer
Kraft.
This
Arrangement
shall
cease
to
apply
six
months
after
the
date
of
such
notification.
DGT v2019
Sie
gilt
für
höchstens
sechs
Monate
und
kann
verlängert
werden.
They
shall
not
exceed
a
period
of
six
months,
which
may
be
renewed.
DGT v2019
Die
Kündigung
wird
sechs
Monate
nach
der
Notifikation
wirksam.
The
denunciation
shall
take
effect
six
months
after
the notification.
DGT v2019
Sie
bewahren
diese
Bücher
mindestens
sechs
Monate
nach
der
Lieferung
auf.
They
shall
keep
these
records
for
at
least
six
months
after
dispatch.
DGT v2019
Der
Speck
muss
in
den
Gefäßen
mindestens
sechs
Monate
reifen.
The
fat
must
remain
in
the
basins
for
at
least
six
months.
DGT v2019
In
der
Regel
sollte
die
Mindestentsendedauer
des
Militärpersonals
sechs
Monate
betragen.
As
a
rule,
the
period
of
secondment
of
military
personnel
should
be
6
months.
DGT v2019
Der
Zeitraum
der
Aussetzung
beträgt
höchstens
sechs
Monate.
The
period
of
suspension
shall
not
exceed
6
months.
DGT v2019
Sie
können
jetzt
Hilfe
bekommen
und
haben
dann
sechs
Monate
Zeit
zur
Anpassung.
They
can
receive
aid
now,
and
then
they
have
six
months
to
adapt.
Europarl v8
Seither
sind
sechs
Monate
vergangen
und
die
Situation
sieht
wie
folgt
aus.
Six
months
have
elapsed
and
the
situation
is
as
follows.
Europarl v8
Die
Außenpolitik
der
vergangenen
sechs
Monate
hat
diesen
Tendenzen
leider
keinen
Einhalt
geboten.
The
last
six
months
of
foreign
policy
have,
unfortunately,
not
put
a
stop
to
this.
Europarl v8
Allerdings,
meine
Damen
und
Herren,
diese
sechs
Monate
sind
vorbei.
However,
ladies
and
gentlemen,
those
six
months
are
over.
Europarl v8
Für
Sie
ist
dies
natürlich
eine
sich
alle
sechs
Monate
wiederholende
Routine.
For
you,
of
course,
this
is
a
six-monthly
routine.
Europarl v8
Darin
liegt
meines
Erachtens
die
große
Herausforderung
der
nächsten
sechs
Monate.
That,
in
our
view,
is
the
great
challenge
facing
us
in
the
next
six
months.
Europarl v8
Sechs
Monate
sind
natürlich
eine
kurze
Zeit,
das
weiß
ich
schon.
I
know
very
well
that
six
months
is
a
short
time.
Europarl v8
Sechs
Monate
lang
haben
wir
nichts
als
Vogel-Strauß-Politik
betrieben.
For
six
months,
our
only
policy
has
been
to
bury
our
heads
in
the
sand.
Europarl v8
Die
200
Meter
zwischen
Kommission
und
Parlament
haben
also
sechs
Monate
gedauert.
So
it
took
six
months
to
cover
the
200
metre
distance
between
the
Commission
and
Parliament!
Europarl v8
Die
vergangenen
sechs
Monate
waren
das
turbulenteste
Halbjahr
seit
Bestehen
dieses
Parlaments.
The
last
six
months
have
been
the
most
tumultuous
six
months
of
the
life
of
this
Parliament.
Europarl v8
Dieses
Abkommen
tritt
sechs
Monate
nach
dem
Tag
dieser
Notifizierung
außer
Kraft.
This
Agreement
shall
cease
to
apply
six
months
after
the
date
of
such
notification.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
tritt
sechs
Monate
nach
dem
Tag
einer
solchen
Notifikation
außer
Kraft.
This
Protocol
shall
terminate
six
months
after
the
date
of
such
notification.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
wird
sechs
Monate
nach
seiner
Annahme
überprüft.
This
Decision
shall
be
reviewed
within
six
months
of
the
date
of
its
adoption.
DGT v2019
Die
Behörde
kann
diese
Frist
um
höchstens
sechs
weitere
Monate
verlängern.
The
Authority
may
extend
the
said
period
by
a
maximum
period
of
a
further
six
months.
DGT v2019
Die
finanzielle
Verantwortung
der
Forschungseinrichtung
endet
spätestens
sechs
Monate
nach
Ablauf
der
Aufnahmevereinbarung.
The
financial
responsibility
of
the
research
organisation
shall
end
at
the
latest
six
months
after
the
termination
of
the
hosting
agreement.
DGT v2019
Die
Geltungsdauer
des
Überwachungsdokuments
wird
hiermit
auf
sechs
Monate
festgesetzt.
The
period
of
validity
of
the
surveillance
documents
is
hereby
fixed
at
six
months.
DGT v2019