Übersetzung für "Schwere des verstoßes" in Englisch
Je
nach
Schwere
des
festgestellten
Verstoßes
wird
die
Zulassung
vorübergehend
oder
endgültig
entzogen.
Withdrawal
of
approval
shall
be
temporary
or
permanent
depending
on
the
seriousness
of
the
failure
established.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Sanktionen
sind
nach
Maßgabe
der
Schwere
des
Verstoßes
zu
differenzieren.
These
penalties
should
be
weighted
according
to
the
severity
of
the
infringement.
JRC-Acquis v3.0
Die
Höhe
der
Geldbuße
sollte
sich
nach
der
Schwere
des
Verstoßes
richten.
Fines
should
be
imposed
according
to
the
level
of
seriousness
of
the
infringement.
DGT v2019
Der
Sanktionsprozentsatz
wird
anhand
der
Schwere
des
Verstoßes
berechnet.
The
rate
of
penalties
shall
be
calculated
in
the
light
of
the
seriousness
of
the
infringement.
DGT v2019
Die
Sanktionen
müssen
zur
Schwere
des
Verstoßes
in
einem
angemessenen
Verhältnis
stehen.
The
penalties
shall
be
proportionate
to
the
severity
of
the
infringement.
DGT v2019
Die
Sanktionen
tragen
der
Schwere
und
Dauer
des
Verstoßes
Rechnung.
The
penalties
take
into
account
the
seriousness
and
duration
of
the
infringement.
TildeMODEL v2018
Die
Strafen
müssen
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zur
Schwere
des
Verstoßes
stehen.
This
means
that
sanctions
applied
must
not
be
disproportionate
to
the
gravity
of
the
infringements.
TildeMODEL v2018
Die
verwaltungsrechtlichen
Sanktionen
richten
sich
nach
der
Schwere
des
Verstoßes:
Administrative
penalties
will
be
scaled
to
match
the
gravity
of
the
offence:
TildeMODEL v2018
Bei
der
Festlegung
des
Zwangsgeldes
werden
Dauer
und
Schwere
des
Verstoßes
berücksichtigt.
The
penalty
proposed
takes
into
account
the
duration
and
the
gravity
of
the
infringement.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Festlegung
dieses
Zwangsgelds
werden
Dauer
und
Schwere
des
Verstoßes
berücksichtigt.
The
level
of
penalties
proposed
takes
into
account
the
duration
and
gravity
of
the
infringement.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Festlegung
der
vorgeschlagenen
Zwangsgelder
werden
Dauer
und
Schwere
des
Verstoßes
berücksichtigt.
The
penalties
proposed
take
into
account
the
duration
and
the
gravity
of
the
infringement.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Festlegung
der
Zwangsgelder
werden
Dauer
und
Schwere
des
Verstoßes
berücksichtigt.
The
penalties
take
into
account
the
duration
and
the
gravity
of
the
infringement.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
Geldbußen
trägt
der
Dauer
und
Schwere
des
Verstoßes
Rechnung.
The
high
fines
are
justified
by
the
duration
and
seriousness
of
the
infringement.
EUbookshop v2
Sanktionen
sollten
wirksam
sowie
abschreckend
sein
und
der
Schwere
des
Verstoßes
entsprechen.
He
pointed
out
that
the
Commission
had
a
statutory
responsibility
to
monitor
Member
State
contingency
plans.
EUbookshop v2
Alle
Beleidiger
werden
nach
der
Schwere
des
Verstoßes
entsprechend
bestraft.
All
offenders
will
be
punished
according
to
their
violation’s
severity.
ParaCrawl v7.1
Die
Schwere
des
Verstoßes
wird
von
Wargaming
ermittelt.
The
severity
of
the
violation
is
determined
by
Wargaming.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
klar,
daß
der
Sitzungspräsident
seine
Befugnisse
je
nach
Schwere
des
Verstoßes
einsetzt.
It
is
clear,
therefore,
that
the
President
of
the
sitting
is
required
to
exercise
his
or
her
powers
in
accordance
with
the
seriousness
of
the
incident.
Europarl v8
Der
anhand
der
Schwere
des
Verstoßes
ermittelte
Geldbußengrundbetrag
wird
demnach
um
45
%
erhöht.
The
starting
amounts
of
the
fines,
determined
by
their
gravity,
are
therefore
increased
by
45
%.
DGT v2019