Übersetzung für "Schräge typen" in Englisch

Was sind das für schräge Typen?
Who are these weirdos?
OpenSubtitles v2018

Ich stehe auf schräge Typen wie dich.
I like creepy guys.
OpenSubtitles v2018

Bis heute ist Karl-Heinz Helmschrot seiner Vielseitigkeit treu geblieben – als Solokünstler und Regisseur: "Ich liebe es, schräge, eigenwillige, liebenswerte Typen mit Ecken und Kanten, also Unikate, die ihr eigenes Kunstwerk sind, zusammen und in eine Geschichte oder unter ein Motto zu bringen".
Karl-Heinz Helmschrot has remained faithful to his versatility both as a solo artist and director. "I love bringing bizarre, unconventional, loveable types with their rough edges, i.e. unique specimens who are their own work of art, together in a story or under a motto".
ParaCrawl v7.1

Wir überlassen Degrassi diesen schrägen Typen.
We're leaving Degrassi in the hands of those weirdos.
OpenSubtitles v2018

Findet sonst jemand diese Typen schräg?
Is anyone else getting a strange vibe from these guys?
OpenSubtitles v2018

All diese schrägen Typen, die Bunchy hierher bringt.
All these weird guys Bunchy is bringing in.
OpenSubtitles v2018

Ich verfolge diesen schrägen Typen, Waldo.
Listen, I'm hot on the trail of this weird guy named Waldo.
OpenSubtitles v2018

Auf welchem sind die schrägsten Typen dargestellt?
On which are the weirdest types represented?
ParaCrawl v7.1

Und für den Neuankömmling, der als Fotoreporter aus dem vergleichsweise gemütlichen Zürich nach New York gekommen war, natürlich gleichzeitig ein aufregender Ort – mit Schmutz und Lärm, mit Rap und Graffiti, mit normalen und schrägen Typen, mit Kids und Cops, mit Vibes und Aura.
And for the newcomer, who came to New York as a photo-reporter from the cozy town of Zurich in Switzerland, it was an exciting place of course - with dirt and noise, rap and graffiti, with normal and slanting types, with kids and cops, with vibes and aura.
ParaCrawl v7.1