Übersetzung für "Schnelles ende" in Englisch

Oder weil ich seinem Leiden ein schnelles Ende setzten wollte?
Or because I wanted to stop his pain quickly.
OpenSubtitles v2018

Soll ich denen ein schnelles Ende bereiten?
Shall I make a quick end of them?
OpenSubtitles v2018

Da ist ein schnelles Ende wohl das Barmherzigste.
Probably best to make it quick and.. Merciful?
OpenSubtitles v2018

Außerdem wäre das ein zu schnelles Ende für Donovan.
Besides it would be over too quickly for Donovan.
OpenSubtitles v2018

Sein Leben fand ein schnelles Ende.
He knew his life was ending too soon.
WikiMatrix v1

Ich bete für ein schnelles Ende des Krieges... und deine sichere Rückkehr.
I pray for a speedy end to the war... and your safe return.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur meiner jämmerlichen Existenz ein schnelles Ende bereiten.
I was only trying to put a quick end to a miserable existence.
OpenSubtitles v2018

Damit erreichte sie ein schnelles Ende des Aufstandes.
But he was a fast thinker, and he made a quick decision.
WikiMatrix v1

Es wird kein schnelles Ende der Niedrigzinspolitik der EZB geben.
The ECB policy of low interest rates will not end soon.
ParaCrawl v7.1

Inez versuchte von vornherein, dem Ganzen ein schnelles Ende zu bereiten.
Inez tried from the beginning to end it all quickly.
ParaCrawl v7.1

Die Bundeskanzlerin tut wenig um dem derzeitigen Treiben ein schnelles Ende zu bereiten.
Chancellor Merkel is doing little to quickly curb the current revelry.
ParaCrawl v7.1

Ich soll seine letzte Untat sein, ein schnelles Ende.
I am to be his last undoing, a hastening to the end of reason.
ParaCrawl v7.1

Dieses Mal will Madlen offenbar ein schnelles Ende.
Obviously Madlen wants a fast decision.
ParaCrawl v7.1

Ein Schluchzen zu ihrer Seite brachte ein schnelles Ende für ihre Verwirrung.
A sob to her side brought a quick end to her confusion.
ParaCrawl v7.1

Er und sein Verein hatten ein schnelles Ende genommen.
He and his outfit had come to a speedy end.
ParaCrawl v7.1

Erstens müssen die europäischen Regierungen der russischen Finanzierung politischer Parteien innerhalb Europas ein schnelles Ende setzen.
First, European governments must put a swift halt to Russian financing of political parties within Europe.
News-Commentary v14

Wie Ihr wünschen auch wir uns nichts mehr... als ein schnelles Ende dieses sinnlosen Krieges.
Like you, we wish nothing more than to bring a swift end to this senseless war.
OpenSubtitles v2018

Unser kleiner Wettstreit hätte ein schnelles Ende genommen, wenn meine Hände frei gewesen wären.
Our little match would have ended quite quick if my hands weren't bound.
OpenSubtitles v2018

Mit Verschärfungen der Sicherheits- bzw. Steuervorschriften hätte ein schnelles Ende der Kernkraft erzwungen werden können.
By tightening safety regulations and increasing taxation, a faster end to nuclear power could have been forced.
WikiMatrix v1

Das afghanische Volk ist kriegsmüde und wünscht ein schnelles Ende des Krieges durch eine politische Verhandlungslösung.
The Afghan people are tired of war and longs for a quick end of the war through a political solution.
ParaCrawl v7.1

Die US-Herrscher wollen "ein schnelles Ende des Krieges" durch eine Eskalation des Tötens!
The U.S. rulers want to “end the war swiftly” by escalating the killing!
ParaCrawl v7.1

Aber dann befreite sich Denise und versuchte nun ein schnelles Ende mit einem Facesitting.
But then Denise broke free and tried to make a quick end by a facesitting.
ParaCrawl v7.1

Der Verräter, der eurer Herrschaft ein schnelles Ende bescheren will, wurde nach Umbara zurückverfolgt!
The traitor seeking an early end to your reign has been tracked to Umbara!
ParaCrawl v7.1

Ohne die Hilfe einer Vielzahl von Leuten hätte unser Projekt ein schnelles Ende gefunden.
Without the great help of a multitude of individuals and companies our project would have soon come to an end.
CCAligned v1

Warum wollet ihr nicht Meine Ankündigung wörtlich nehmen und euch ernstlich vorbereiten auf ein schnelles Ende?
Why don’t you want to take my announcement literally and prepare yourselves seriously for a quick end?
ParaCrawl v7.1

Ihre Klingen erscheinen direkt in den Eingeweiden des Feindes und bereiten diesem ein schnelles Ende.
Their blades directly appear in the bowels of the enemy and quickly kill them.
ParaCrawl v7.1