Übersetzung für "Schleich dich" in Englisch

Ich bin etwas angespannt, also schleich dich nicht so an mich ran.
I know, I'm just, I'm a little on edge, okay? Please don't sneak up on me. Why?
OpenSubtitles v2018

Na komm, schleich dich raus.
Your mom? Come on. Sneak out.
OpenSubtitles v2018

Schleich dich nie an einen Kerl ran, okay?
Don't sneak up on a guy,all right?
OpenSubtitles v2018

Schleich dich noch mal so an und du bekommst ein Glöckchen umgebunden.
Sneak up on me like that again and I'm gonna start making you wear a bell.
OpenSubtitles v2018

Schleich dich raus, wenn deine Eltern schlafen.
Leave the house after your parents go to sleep.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Tür zu ist, schleich dich durchs Fenster.
If Biondello's office is closed, slim-jimmy your way in.
OpenSubtitles v2018

Schleich dich nicht an, ich könnte schießen.
Don't sneak up on me, I might shoot you.
OpenSubtitles v2018

Schleich dich raus, während ich sie hier ablenke.
Sneak out while I distract them here.
OpenSubtitles v2018

Schleich dich nie an jemanden heran, der durchs Feuer ging.
Never sneak up on a man who's been in a chemical fire.
OpenSubtitles v2018

Dann schleich dich nicht an, während ich Erste Hilfe leiste!
So I ought to. Sneaking up on a man when he's rendering first aid to a lady!
OpenSubtitles v2018

Schleich dich nicht so an jemanden heran, wenn er auf einem Baumstumpf sitzt.
Do not sneak up on a guy when he's sitting on a log.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dich nicht... Nein... nur schleich dich nicht an Leute ran, okay?
I didn't mean to... no, you... you don't just sneak up on people.
OpenSubtitles v2018

Schleich dich durch den geheimen Eingang in die Kammer des SchreckensTM und tritt dem Basilisken gegenüber!
Sneak your way into the Chamber of SecretsTM through the secret entrance and face the Basilisk!
ParaCrawl v7.1

Komm und schleich dich rein, sodass Grayson dich nicht sieht, wie du den Grill anschmeißt.
Listen, sneak over here so grayson doesn't see you And come fire up the grill.
OpenSubtitles v2018

Ok, wir holen morgen den Wagen deiner Ma, schleich du dich hinten rein, während ich zur Ablenkung einen auf Müll-Waschbär mache.
All right, we'll get your mom's car tomorrow. Now I want you to sneak in the back while I create a distraction doing trash raccoons. Trash raccoons?
OpenSubtitles v2018

Wenn die Eule ruft, schleich Dich raus, ich werde auf Dich warten - heißer als ein Kater mit drei Eiern im Juli.
When you hear the owl calling, sneak outside and I'll be waiting - hotter than a three balled tomcat in July.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe dir den guten Rat, schleich dich nicht in meinem toten Winkel an, es sei denn du willst 'n Eisen-Sandwich fressen.
Word to the wise, don't ever sneak up in my blind spot unless you wanna eat a rebar sandwich.
OpenSubtitles v2018

Ich denke da an... wenn die Kinder eingeschlafen sind... schlüpf in das sexy blaue Teil... und dann schleich dich hier runter.
A seein' to. Once the kids are asleep, Slip on that sexy blue thing
OpenSubtitles v2018

Diese drei Videos sind nur ein Vorgeschmack für die Erfahrung, die auf dich wartet, fass' dir also ein Herz und schleich' dich auf unsere Alien: Isolation – The Collection Minisite, hier gibt es das restliche Video-Geheimmaterial.
These three videos are just a taster of the experience that awaits, so take courage, and sneak over to our Alien: Isolation – The Collection minisite for the remaining video intel.
ParaCrawl v7.1

Ist dein Bruder oder deine Schwester im Bad und die Tür ist nicht verschlossen, oder sitzt einer an seinem Schreibtisch und macht ganz konzentriert Hausaufgaben, dann schleich dich heran und erschrick sie mit einem lauten „Buh!“.
If they're in the bathroom and the door is open, or they're at their desk quietly doing homework, sneak up on them and yell "Boo!" really loud or make an alarm go off really loudly.
ParaCrawl v7.1

Rechts, schleich dich an den Wachen vorbei zum hinteren Ende, durch die Tür und nochmal zum hinteren Ende, wo Du ein Herzteil #16 findest.
Right side, sneak past the guards to rear end, through the door and again to rear end, where you find a Piece of Heart #16.
ParaCrawl v7.1

Schleich dich in das Gehirn deines Kunden, um herauszufinden, welchen Ärger du ihnen noch abnehmen kannst, welche Unannehmlichkeiten du ihnen ersparen kannst.
Sneak into your customer's mind to find out which hassle you can take away, which trouble you can help avoid.
ParaCrawl v7.1

Erkunde die Informationen auf der The British Forces Seite der Company of Heroes 2 Minisite und schleich dich dann hinter die Linien zum Feral Store, um eine Kopie sicherzustellen.
Scout out The British Forces page of the Company of Heroes 2 minisite for more info, and then slip behind the lines to the Feral Store to secure a copy.
ParaCrawl v7.1

Du schleichst dich davon, was?
Sneaking out, are you?
OpenSubtitles v2018

Du schleichst dich ran, wie?
Sneaking up on me, eh?
OpenSubtitles v2018

Schleichst du dich noch um Mitternacht raus?
Still crawling out the window at midnight?
OpenSubtitles v2018

Du schleichst dich davon, du versteckst dich hier drinnen mit seinem Computer.
You slink away, you hide in here with his computer.
OpenSubtitles v2018

Wir haben gekuschelt und dann schleichst du dich vor dem Morgengrauen hinaus.
There was cuddling, and then you snuck out so you wouldn't have to face me.
OpenSubtitles v2018