Übersetzung für "Schleich dich" in Englisch
Ich
bin
etwas
angespannt,
also
schleich
dich
nicht
so
an
mich
ran.
I
know,
I'm
just,
I'm
a
little
on
edge,
okay?
Please
don't
sneak
up
on
me.
Why?
OpenSubtitles v2018
Na
komm,
schleich
dich
raus.
Your
mom?
Come
on.
Sneak
out.
OpenSubtitles v2018
Schleich
dich
nie
an
einen
Kerl
ran,
okay?
Don't
sneak
up
on
a
guy,all
right?
OpenSubtitles v2018
Schleich
dich
noch
mal
so
an
und
du
bekommst
ein
Glöckchen
umgebunden.
Sneak
up
on
me
like
that
again
and
I'm
gonna
start
making
you
wear
a
bell.
OpenSubtitles v2018
Schleich
dich
raus,
wenn
deine
Eltern
schlafen.
Leave
the
house
after
your
parents
go
to
sleep.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Tür
zu
ist,
schleich
dich
durchs
Fenster.
If
Biondello's
office
is
closed,
slim-jimmy
your
way
in.
OpenSubtitles v2018
Schleich
dich
nicht
an,
ich
könnte
schießen.
Don't
sneak
up
on
me,
I
might
shoot
you.
OpenSubtitles v2018
Schleich
dich
raus,
während
ich
sie
hier
ablenke.
Sneak
out
while
I
distract
them
here.
OpenSubtitles v2018
Schleich
dich
nie
an
jemanden
heran,
der
durchs
Feuer
ging.
Never
sneak
up
on
a
man
who's
been
in
a
chemical
fire.
OpenSubtitles v2018
Dann
schleich
dich
nicht
an,
während
ich
Erste
Hilfe
leiste!
So
I
ought
to.
Sneaking
up
on
a
man
when
he's
rendering
first
aid
to
a
lady!
OpenSubtitles v2018
Schleich
dich
nicht
so
an
jemanden
heran,
wenn
er
auf
einem
Baumstumpf
sitzt.
Do
not
sneak
up
on
a
guy
when
he's
sitting
on
a
log.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dich
nicht...
Nein...
nur
schleich
dich
nicht
an
Leute
ran,
okay?
I
didn't
mean
to...
no,
you...
you
don't
just
sneak
up
on
people.
OpenSubtitles v2018
Schleich
dich
durch
den
geheimen
Eingang
in
die
Kammer
des
SchreckensTM
und
tritt
dem
Basilisken
gegenüber!
Sneak
your
way
into
the
Chamber
of
SecretsTM
through
the
secret
entrance
and
face
the
Basilisk!
ParaCrawl v7.1
Komm
und
schleich
dich
rein,
sodass
Grayson
dich
nicht
sieht,
wie
du
den
Grill
anschmeißt.
Listen,
sneak
over
here
so
grayson
doesn't
see
you
And
come
fire
up
the
grill.
OpenSubtitles v2018
Ok,
wir
holen
morgen
den
Wagen
deiner
Ma,
schleich
du
dich
hinten
rein,
während
ich
zur
Ablenkung
einen
auf
Müll-Waschbär
mache.
All
right,
we'll
get
your
mom's
car
tomorrow.
Now
I
want
you
to
sneak
in
the
back
while
I
create
a
distraction
doing
trash
raccoons.
Trash
raccoons?
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Eule
ruft,
schleich
Dich
raus,
ich
werde
auf
Dich
warten
-
heißer
als
ein
Kater
mit
drei
Eiern
im
Juli.
When
you
hear
the
owl
calling,
sneak
outside
and
I'll
be
waiting
-
hotter
than
a
three
balled
tomcat
in
July.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
dir
den
guten
Rat,
schleich
dich
nicht
in
meinem
toten
Winkel
an,
es
sei
denn
du
willst
'n
Eisen-Sandwich
fressen.
Word
to
the
wise,
don't
ever
sneak
up
in
my
blind
spot
unless
you
wanna
eat
a
rebar
sandwich.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
da
an...
wenn
die
Kinder
eingeschlafen
sind...
schlüpf
in
das
sexy
blaue
Teil...
und
dann
schleich
dich
hier
runter.
A
seein'
to.
Once
the
kids
are
asleep,
Slip
on
that
sexy
blue
thing
OpenSubtitles v2018
Diese
drei
Videos
sind
nur
ein
Vorgeschmack
für
die
Erfahrung,
die
auf
dich
wartet,
fass'
dir
also
ein
Herz
und
schleich'
dich
auf
unsere
Alien:
Isolation
–
The
Collection
Minisite,
hier
gibt
es
das
restliche
Video-Geheimmaterial.
These
three
videos
are
just
a
taster
of
the
experience
that
awaits,
so
take
courage,
and
sneak
over
to
our
Alien:
Isolation
–
The
Collection
minisite
for
the
remaining
video
intel.
ParaCrawl v7.1
Ist
dein
Bruder
oder
deine
Schwester
im
Bad
und
die
Tür
ist
nicht
verschlossen,
oder
sitzt
einer
an
seinem
Schreibtisch
und
macht
ganz
konzentriert
Hausaufgaben,
dann
schleich
dich
heran
und
erschrick
sie
mit
einem
lauten
„Buh!“.
If
they're
in
the
bathroom
and
the
door
is
open,
or
they're
at
their
desk
quietly
doing
homework,
sneak
up
on
them
and
yell
"Boo!"
really
loud
or
make
an
alarm
go
off
really
loudly.
ParaCrawl v7.1
Rechts,
schleich
dich
an
den
Wachen
vorbei
zum
hinteren
Ende,
durch
die
Tür
und
nochmal
zum
hinteren
Ende,
wo
Du
ein
Herzteil
#16
findest.
Right
side,
sneak
past
the
guards
to
rear
end,
through
the
door
and
again
to
rear
end,
where
you
find
a
Piece
of
Heart
#16.
ParaCrawl v7.1
Schleich
dich
in
das
Gehirn
deines
Kunden,
um
herauszufinden,
welchen
Ärger
du
ihnen
noch
abnehmen
kannst,
welche
Unannehmlichkeiten
du
ihnen
ersparen
kannst.
Sneak
into
your
customer's
mind
to
find
out
which
hassle
you
can
take
away,
which
trouble
you
can
help
avoid.
ParaCrawl v7.1
Erkunde
die
Informationen
auf
der
The
British
Forces
Seite
der
Company
of
Heroes
2
Minisite
und
schleich
dich
dann
hinter
die
Linien
zum
Feral
Store,
um
eine
Kopie
sicherzustellen.
Scout
out
The
British
Forces
page
of
the
Company
of
Heroes
2
minisite
for
more
info,
and
then
slip
behind
the
lines
to
the
Feral
Store
to
secure
a
copy.
ParaCrawl v7.1
Du
schleichst
dich
davon,
was?
Sneaking
out,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Du
schleichst
dich
ran,
wie?
Sneaking
up
on
me,
eh?
OpenSubtitles v2018
Schleichst
du
dich
noch
um
Mitternacht
raus?
Still
crawling
out
the
window
at
midnight?
OpenSubtitles v2018
Du
schleichst
dich
davon,
du
versteckst
dich
hier
drinnen
mit
seinem
Computer.
You
slink
away,
you
hide
in
here
with
his
computer.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gekuschelt
und
dann
schleichst
du
dich
vor
dem
Morgengrauen
hinaus.
There
was
cuddling,
and
then
you
snuck
out
so
you
wouldn't
have
to
face
me.
OpenSubtitles v2018