Übersetzung für "Sagt dies" in Englisch
Wer
sagt,
dies
sei
finanzierbar,
macht
den
Bürgern
etwas
vor.
Anyone
who
says
that
this
can
be
financed
is
fooling
the
citizens.
Europarl v8
Man
sagt,
dass
dies
unser
"Flaggschiff-Programm"
ist.
It
is
being
said
that
this
is
our
flagship
programme.
Europarl v8
Dies
sagt
uns,
dass
irgendwo
etwas
schief
gegangen
ist.
This
tells
us
that
something,
somewhere,
has
gone
wrong.
Europarl v8
Dies
sagt
eine
Menge
aus,
und
die
Angelegenheit
muss
angegangen
werden.
That
says
a
lot
and
the
matter
needs
to
be
addressed.
Europarl v8
Dies
sagt
mehr
über
den
schwedischen
Ratsvorsitz
aus
als
über
die
EU
selbst.
This
says
more
about
the
Swedish
Presidency
than
it
says
about
the
EU.
Europarl v8
Wie
die
Kommission
ganz
richtig
sagt,
ließe
sich
dies
vereinfachen.
The
Commission
is
right
to
say
that
this
can
be
simplified.
Europarl v8
Nicht
der
Kommissar
für
Außenbeziehungen
sagt
dies,
sondern
die
UNSCOM.
It
is
not
the
Commissioner
for
External
Relations
who
is
saying
this,
UNSCOM
is
saying
it.
Europarl v8
Wer
dies
sagt,
interpretiert
den
Vertrag
in
einer
unzulässigen
Weise.
Anyone
who
says
so
is
misinterpreting
the
Treaty.
Europarl v8
Herr
Frattini
sagt,
dies
sei
ein
gutes
Abkommen.
Mr
Frattini
says
that
this
is
a
good
agreement.
Europarl v8
Er
sagt:
"Ganz
einfach,
dies
hier
ist
Bezirk
acht.
He
said,
"Well,
easy,
this
is
District
Eight.
TED2020 v1
Sagt
uns
dies
etwas
über
die
Zukunft
von
Europa
insgesamt?
Does
this
tell
us
something
about
the
future
of
Europe
as
a
whole?
News-Commentary v14
Er
sagt:
"Dies
ist
eine
Bewegung
der
Musik.
He
says,
"This
is
the
gesture
of
the
music.
TED2013 v1.1
Sie
sagt:
"Gayle,
dies
ist
eigentlich
mein
drittes
Geschäft.
She
said,
"Oh
Gayle,
this
is
actually
my
third
business.
TED2020 v1
Er
sagt
dies,
natürlich,
mit
einer
DONNERNDEN
Stimme.
He
says
this,
of
course,
in
a
BOOMING
voice.
WMT-News v2019
Dies
sagt
übrigens
nicht
nur
die
Kommission.
And
it
is
not
just
the
Commission
that
says
this.
TildeMODEL v2018
Dies
sagt
uns,
dass
er
sich
in
der
Region
auskennt.
Which
tells
us
our
unsub
is
familiar
with
the
region.
OpenSubtitles v2018
Und
der
Rat
sagt,
er
wolle
dies.
And
the
Council
says
it
wants
it.
EUbookshop v2
Sweets
sagt,
dass
Pelant
dies
als
ein
Spiel
ansieht.
Sweets
says
that
Pelant
sees
this
as
a
game.
OpenSubtitles v2018
Mein
Physiotherapeut
sagt,
dass
dies
mein
Erfolgsgeheimnis
ist.
My
physical
therapist
says
it's
the
secret
to
my
success.
OpenSubtitles v2018
In
seinem
Buch...
sagt
Euklid,
dies
sei
"selbstevident".
In
his
book...
Euclid
says
this
is
"self-evident."
OpenSubtitles v2018
Eine
halbe
Krone,
sagt
Alan
bollockses
dies
völlig.
Half
a
crown
says
Alan
bollockses
this
up
entirely.
OpenSubtitles v2018
Etwas
sagt
mir,
dass
dies
kein
Freundschafts-Besuch
ist.
Something
tells
me
this
isn't
a
social
visit.
OpenSubtitles v2018
Dies
sagt
uns,
er
ist
an
den
Aufgaben
orientieren.
This
tells
us
he's
mission-oriented.
OpenSubtitles v2018
Oleg
sagt,
dass
er
dies
nur
für
sich
selbst
macht.
Oleg
says
he's
in
this
for
himself.
OpenSubtitles v2018
Außer,
jemand
sagt
dir
all
dies
ins
Gesicht?
And
besides
which,
has
anyone
said
anything
to
your
face?
OpenSubtitles v2018
Henderson
sagt
dies,
Hamper
sagt
das
und
jede
Woche
etwas
anderes.
Henderson
says
one
thing,
Hampers
another!
Different
from
one
week
t'next!
OpenSubtitles v2018
Sie
sagt,
dies
sei
noch
immer
ein
Land
für
Männer
mit
Visionen.
She
told
me
this
is
still
a
land
of
opportunity
for
a
man
of
vision.
OpenSubtitles v2018
Heather
sagt
dies,
Cindy
das!
"
Heather
said
this,
Cindy
said
this!
Willie
this
and
Willie
that!
"
OpenSubtitles v2018