Übersetzung für "Sagen sie mir bescheid" in Englisch

Sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie sonst noch etwas brauchen!
Tell me if you need anything else.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn Sie Ihre Meinung ändern sollten, sagen Sie mir Bescheid!
If you change your mind, let me know.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn Sie irgendetwas hören oder sehen, sagen Sie mir Bescheid!
If you see or hear anything, let me know.
Tatoeba v2021-03-10

Sagen Sie mir Bescheid, wie es läuft!
Let me know how it goes.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sagen mir Bescheid, falls Sie etwas über Lucy erfahren, ja?
I can imagine. You´ll let me know the minute you have any news of Lucy?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie ruft, sagen Sie mir im Café Bescheid.
If she calls me, come and tell me at the cafe.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mir Bescheid, sobald Sie fertig sind.
Let me know as soon as you're through at the lab. I'll do that.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mir Bescheid, wenn jemand in der Liste aufrückt.
Well, if anyone goes on the critical list, let me know.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mir sofort Bescheid, wohin sie gefahren ist.
When you have discovered her destination, call me immediately.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich zu hart bin, sagen Sie mir Bescheid, ja?
If I hammer too hard, you let me know, huh?
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mir Bescheid beim nächsten Symptom.
Promise you'll notify me if you develop the next symptom, huh?
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mir nächstes Mal Bescheid, damit ich den Gurt anlege.
Next time let me know so I can fasten my seat belt.
OpenSubtitles v2018

Wenn mich irgendjemand sprechen will, sagen Sie mir sofort Bescheid.
Any messages, contact me immediately.
OpenSubtitles v2018

Wenn hier irgendwas faul ist, dann sagen Sie mir Bescheid.
Look, Tony, if there's anything hickey here I'd like to know about it.
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie, ihn auszuquetschen und sagen Sie mir Bescheid.
Try to get some information out of him and keep me apprized.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie bis dahin etwas brauchen, sagen Sie mir bitte Bescheid.
But if in the meantime there's anything that you require, please let me know.
OpenSubtitles v2018

Wenn er Sie stehen lässt, sagen Sie mir Bescheid, ok?
When he gives you the sack, let me know, will you?
OpenSubtitles v2018

Wenn es Sie langweilt, sagen Sie mir Bescheid.
If it becomes annoying, you let me know.
OpenSubtitles v2018

Überlegen Sie es sich und sagen Sie mir Bescheid.
Think it over and let me hear from you.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie einen Babysitter brauchen, sagen Sie mir Bescheid.
If you ever need a babysitter, please call me.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie was hören.
And let me know, you know, if you hear.
OpenSubtitles v2018

Aber sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie sich's anders überlegen.
Anyway, you let me know if you change your mind.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Rabatt wollen, sagen Sie mir Bescheid.
If I can get you a discount on anything, let me know.
OpenSubtitles v2018

Aber nächstes Mal sagen Sie mir besser Bescheid.
But the next time, you'd better tell me about it.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mir Bescheid, wenn sich sein Zustand verändert.
You let me know if there's any change in his condition.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie etwas von ihm hören.
Let me know when you hear from him.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mir Bescheid, wann sie beerdigt wird?
Can you let me know when she'll be buried?
OpenSubtitles v2018

Großartig, sagen Sie mir Bescheid, sobald Sie es wissen.
Great, well, you let me know as soon as you know.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie wirklich was haben.
That'll be all. Get back to me when you've actually got something.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie irgendetwas brauchen.
Let me know if you need anything.
OpenSubtitles v2018