Übersetzung für "Rückgabe von" in Englisch

Polen werden bei der Rückgabe von Landbesitz diskriminiert.
Poles are suffering discrimination during restitution of land.
Europarl v8

Das albanische Parlament hat einen Sonderausschuss zur Rückgabe von Eigentum gebildet.
The Albanian Parliament has set up a special committee on the restoration of property.
Europarl v8

Ein ähnliches Resultat kann man aber durch die Rückgabe von Listen erreichen.
You can 't return multiple values from a function, but similar results can be obtained by returning a list.
PHP v1

Ebenso ist die Rückgabe von Werten aus einer eingebunden Datei möglich.
Also, it 's possible to return values from included files.
PHP v1

Ein weiteres Problem stellen inakzeptable Wartezeiten auf die Rückgabe von Eigentum dar.
Unacceptable delays in returning property is another problem.
TildeMODEL v2018

Nicht behandelt wird die Rückgabe von Vermögensgegenständen an ihren rechtmäßigen Eigentümer.
This Framework Decision does not address the return of property to its rightful owner.
TildeMODEL v2018

Außerdem billigte das Parlament Sanktionen für die verspätete Rückgabe von Zeitnischen.
The Parliament voted in favour of sanctions for late hand-back of slots by airlines.
TildeMODEL v2018

Dieser Rahmenbeschluss behandelt nicht die Rückgabe von Vermögensgegenständen an ihren rechtmäßigen Eigentümer.
This Framework Decision does not address the restitution of property to its rightful owner.
DGT v2019

Die Rückgabe von Eigentum wurde durch viele Hindernisse erschwert.
The return of refugees has been hampered by several obstacles.
WikiMatrix v1

Neue Propangasflaschen wurden aus dem Lager nur gegen Rückgabe von leeren Flaschen aus­gegeben.
Fresh cylinders of propane gas were only issued from the stores when empty ones were returned.
EUbookshop v2

Dies betrifft auch eine Verfolgung der Entnahme und/oder Rückgabe von Objekten.
This device also applies to tracking the removal and/or return of objects.
EuroPat v2

So sollen die Rückgabe von Grundbesitz und die Privatisierung der Lebensmittelindustrie beschleunigt werden.
Land restitution and privatisation of the food processing industry are to be accelerated.
EUbookshop v2

Die Rückgabe von Archiven zwischen den Ländern ist ein altes Problem.
But we do think that modern technologies must be used to facilitate the production of copies and the setting up of data banks.
EUbookshop v2

Es wurden neue Rechtsvorschriften über die Rückgabe von enteignetem Eigentum und Entschädigung verabschiedet.
It has expelled suspected supporters of terrorism from the country.
EUbookshop v2

Manchmal symbolisiert es die Rückgabe von Schulden.
Sometimes it symbolizes the return of debts.
ParaCrawl v7.1

Die folgenden Regeln gelten für die Rückgabe von Produkten unter den Reflexion period:
The following rules apply to the return of products under the reflection period:
CCAligned v1

Die Rückgabe von Artikeln ist immer im eigenen Namen.
The return of items is always for your own account..
CCAligned v1

Machen Sie die Rückgabe direkt von Ihrem Benutzerbereich (nur für registrierte Benutzer)
Make the return directly from your user area (only for registered users)
CCAligned v1

Eine Rückgabe ist innerhalb von 14 Werktagen nach Lieferung des Produkts möglich.
Returns can be made within 14 working days after delivery of the product.
CCAligned v1

Außer bei Fabrikationsfehlern wird die Rückgabe von gebrauchten Produkten nicht akzeptiert.
Except for factory defects, returns of used product will not be accepted.
CCAligned v1

Bei Überschreitung des persönlichen Entnahmekontingents fordert das System eine Rückgabe von entliehener Wäsche.
When the personal allocation is exceeded, the system calls for the return of the clothes that have been taken.
ParaCrawl v7.1

Rückgabe nicht empfohlen (1 Objekte) anzeigen von "Rückgabe nicht empfohlen"
Restitution not recommended (1 Object) display of "Restitution not recommended"
ParaCrawl v7.1

Das page_size-Argument ermöglicht die Rückgabe von Daten in besser verwaltbaren Teilen.
The page_size argument enables returning data in more manageable chunks.
ParaCrawl v7.1