Übersetzung für "Rücken zudrehen" in Englisch
Er
hat
gesagt,
ich
würde
meinem
Erbe
den
Rücken
zudrehen.
He
said
that
I
was
turnin'
my
back
on
my
heritage.
OpenSubtitles v2018
Nein,
wir
wollen
ihnen
nicht
den
Rücken
zudrehen.
No.
No,
we
don't
want
to
turn
our
backs.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
ihr
nicht
für
einen
Moment
den
Rücken
zudrehen.
I
can't
turn
my
back
on
her
for
a
moment.
OpenSubtitles v2018
Würde
ihnen
nicht
für
zwei
Sekunden
den
Rücken
zudrehen.
Wouldn't
turn
my
back
on
them
for
two
seconds.
OpenSubtitles v2018
Diesen
Rabauken
darf
man
nicht
einen
Moment
den
Rücken
zudrehen.
You
can't
afford
to
turn
your
back
on
these
cheeky
lot
on
one
second.
OpenSubtitles v2018
Der
Fraktionseinpeitscher
sagte,
er
würde
den
Farmern
nie
den
Rücken
zudrehen.
What
about
the
whip?
He
said
he'd
never
turn
his
back
on
the
American
farmer.
OpenSubtitles v2018
Denen
kann
ich
doch
nicht
den
Rücken
zudrehen,
oder?
I
can't
turn
my
back
on
that,
can
I?
OpenSubtitles v2018
Denen
kann
ich
nicht
mal
den
Rücken
zudrehen,
I
won't
even
be
able
to
turn
my
back
on
them...
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
Lux
nicht
den
Rücken
zudrehen
will,
wie
du...
It's
because
I
don't
wanna
turn
my
back
on
Lux
the
way
that
you...
OpenSubtitles v2018
Außerdem
bist
du
der,
dem
wir
den
Rücken
nicht
zudrehen
können.
Besides,
you're
the
one
we
can't
turn
our
backs
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
meiner
Familie
nicht
den
Rücken
zudrehen.
I
can't
turn
on
my
family.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
meinen
Rücken
niemals
Leuten
zudrehen,
die
mich
brauchen.
I
WILL
NEVER,
EVER
TURN
MY
BACK
ON
PEOPLE
WHO
NEED
ME.
OpenSubtitles v2018
Miranda,
Sie
sagten
uns,
dass
wir
Leuten
nicht
den
Rücken
zudrehen
sollen,
die
uns
brauchen.
Miranda,
you
once
told
us
never
to
turn
our
backs
on
the
people
who
needed
you
the
most.
OpenSubtitles v2018
Nicht
in
die
Augen
schauen,
nicht
den
Rücken
zudrehen,
nicht
weglaufen,
keine
schroffen
Bewegungen.
Don't
look
him
in
the
eye.
Don't
turn
your
back
on
him.
Don't
run.
OpenSubtitles v2018
Also,
wenn
Sie
mir
noch
einmal
den
Rücken
zudrehen,
werde
ich
Sie
wegen
Behinderung
einer
Bundesermittlung
verhaften
lassen.
So,
if
you
turn
your
back
on
me
again,
I'll
jam
you
up
for
hindering
a
federal
investigation.
OpenSubtitles v2018
So
viele
Operationen,
der
Tod
meines
mittleren
Sohnes,
ich
wußte,
was
ich
in
meinem
Herzen
wußte
war
real,
und
egal
was
geschehen
würde,
und
wer
mir
auch
immer
den
Rücken
zudrehen
würde,
Jesus
würde
mich
niemehr
verlassen.
So
many
operations,
death
of
middle
son,
I
knew
what
I
knew
in
my
heart
was
real,
and
that
no
matter
what
happened
and
who
turned
their
backs
on
me,
Jesus
would
never
leave
me.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
Haus
mit
den
riesigen
Fensterflächen
der
Sonne
an
einem
heißen
Sommertag
den
Rücken
zudrehen
kann,
ist
die
Solaranlage
unabhängig
vom
Haus
drehbar
angebracht.
A
hot
summer
day
with
the
huge
windows
always
turned
to
the
sun?
No,
to
hot.
To
solve
the
problem,
the
solar
equipment
can
turn
independent
from
the
house.
ParaCrawl v7.1
Warum
fühlen
wir
uns
so
besorgt
ihnen
den
Rücken
zu
zudrehen,
insbesondere
wenn
wir
nahe
genug
sind,
das
sie
"uns
erwischen"
könnten?
Why
do
we
feel
so
afraid
to
turn
our
back
on
them
especially
if
we
are
close
enough
that
they
could
"get
us"?
ParaCrawl v7.1
Wann
immer
ich
ihr
den
Rücken
zudrehe,
wirft
sie
Junge.
She
throws
a
litter
every
time
I
turn
my
back.
OpenSubtitles v2018
Bis
ich
dir
den
Rücken
zudrehe?
Until
some
quiet
moment
when
my
back
is
turned?
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
ein
paar
Meter
gehen
muss
und
dir
dabei
den
Rücken
zudrehe!
Because
I
have
to
walk
downstairs
with
my
back
to
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
ihm
den
Rücken
zudrehst,
folgt
es
dir.
Every
time
you
turn
your
back
on
him,
the
monster
follows
you.
ParaCrawl v7.1
Kürzlich
teilte
mir
eine
Lehrerin
mit,
daß
sich
Kinder
in
ihrer
Klasse
Zugang
zu
Material
verschaffen
könnten,
das
nur
für
Erwachsene
bestimmt
sei,
sobald
sie
ihnen
den
Rücken
zudrehe.
A
teacher
recently
informed
me
that
in
her
class
children
were
able
to
access
adult
material
the
minute
her
back
was
turned.
Europarl v8
Du
weißt
so
gut
wie
ich,
sobald
du
mir
den
Rücken
zudrehst,
ziehe
ich
dir
eins
über
den
Schädel
und
fliehe.
Now
you
know
damn
well
the
first
time
you
turn
your
back
I'm
gonna
clout
you
over
the
head
and
run
off.
OpenSubtitles v2018