Übersetzung für "Ruhig mal" in Englisch

Du solltest ruhig mal aus deiner stickigen Büroluft rauskommen.
Miss Hanson says so. She says it will do you good to get out of this office... for an hour or two.
OpenSubtitles v2018

Leute, seien Sie mal ruhig.
Folks, let's keep it quiet.
OpenSubtitles v2018

Na, nun bleiben Sie mal ruhig.
Well, now, you remain quiet once.
OpenSubtitles v2018

Ihr beide seid endlich mal ruhig.
You two are going to shut up for a second.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie sich ruhig noch mal drinnen um.
Hey! Why don't you guys go inside, have another look around, and I'll be right in, okay?
OpenSubtitles v2018

Hey, probieren Sie ihn ruhig mal aus.
Hey, feel free to take a spin.
OpenSubtitles v2018

Kera Danvers kann sich ruhig mal richtig aufregen.
It's okay for Kara Danvers to be upset.
OpenSubtitles v2018

Ja, hören Sie sich das ruhig mal an.
It has been discussed many times in this House.
EUbookshop v2

Du kannst dich ruhig auch mal gehen lassen.
You gotta let your hair down every once in a while.
OpenSubtitles v2018

Auf meiner letzten Fahrt kann es ruhig noch mal ordentlich krachen.
This is my last trip. I don't mind if it gets a little rough one last time.
OpenSubtitles v2018