Übersetzung für "Restliche zahlung" in Englisch
Die
restliche
Zahlung
hat
15
Tage
vor
Ihrer
Ankunft
zu
erfolgen.
The
balance
of
the
rent
must
be
paid
15
days
before
arrival.
ParaCrawl v7.1
Nach
Erhalt
der
Ware
durch
den
Käufer
ist
die
restliche
Rechnungssumme
zur
Zahlung
fällig.
The
remaining
amount
of
the
invoice
is
due
after
receipt
of
the
goods
by
the
purchaser.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wird
der
Käufer
am
Tag
der
Unterzeichnung
muss
nachweisen,
dass
er
die
restliche
Zahlung
für
die
Immobilie
geleistet
hat.
Moreover,
on
the
day
of
the
signature,
the
buyer
will
have
to
prove
that
he
has
made
the
remaining
payment
for
the
property.
ParaCrawl v7.1
Wichtige
Informationen
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Unterkunft
nur
Bargeld,
einen
zertifizierten
Scheck
oder
eine
Zahlungsanweisung
für
die
restliche
Zahlung
der
Reservierung
bei
der
Ankunft
akzeptiert.
Important
information
Please
note,
the
property
only
accepts
cash,
a
certified
check,
or
a
money
order
for
the
remaining
payment
of
the
reservation
upon
arrival.
ParaCrawl v7.1
Anzahlung
in
Höhe
von
42
%
des
vereinbarten
Mietpreises,
die
restliche
Zahlung,
sowie
5%
Citytax
(nicht
für
Geschäftsreisende)
und
eine
Schadenskaution
sind
bei
Übernahme
der
Wohnung
zu
leisten.
A
down
payment
of
42%
of
the
rent
must
be
paid.
The
remaining
balance,
the
Citytax
of
5%
(not
for
travelling
sales
persons)
and
the
dammage
deposit
has
to
be
paid
by
arrival
in
cash.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
verlangen
die
Reiseagenturen
eine
Anzahlung
lange
vor
dem
Beginn
der
Reise
und
die
restliche
Zahlung
einige
Wochen
bevor
der
eigentliche
Reisetermin
beginnen
würde.
Travel
agencies
usually
require
a
deposit
at
the
time
of
booking
and
a
balance
payment
a
few
weeks
before
the
start
of
the
trip.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
eine
Anzahlung
leisten,
geben
wir
auf
der
Buchungsbestätigung
den
noch
ausstehenden
Betrag
sowie
das
Fälligkeitsdatum
für
die
restliche
Zahlung
an.
When
you
pay
a
deposit,
we
will
state
on
the
booking
confirmation
the
balance
owed
and
the
due
date
for
the
remainder
of
the
payment.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
gebeten,
der
Übertragung
der
restlichen
Zahlung
von
der
Abteilung
Ausrichtung
auf
die
Abteilung
Garantie
zuzustimmen,
und
wir
werden
diesen
Vorschlag
gutheißen.
We
are
being
asked
for
a
transfer
of
the
rest
of
the
payments
from
guidance
to
guarantee
and
we
will
agree
to
the
Commission
proposal.
EUbookshop v2
Jedoch
stünden
der
Klägerin
Ansprüche
auf
Zahlung
restlicher
Vergü-tungen
in
Höhe
von
97.684,35
€
nebst
Zinsen
gegen
die
Beklagte
aus
den
Ver-tragsverhältnissen
mit
den
Auftragsnummern
40686
und
40086/40087
zu.
However,
the
applicant
is
entitled
to
claim
payment
of
remaining
remu--tions
in
the
amount
of
97.684,35
€
plus
interest
against
the
defendant
from
the
Ver-contractual
relation-
ships
with
the
order
numbers
40686
and
40086/40087
to.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
nach
der
Registrierung
für
Steuernummer-Dienste
mit
taxback.com
Ihren
Antrag
zurückziehen
möchten
und
der
Antrag
noch
nicht
bei
den
zuständigen
Behörden
eingereicht
wurde,
wird
eine
Verwaltungsgebühr
erhoben
und
sämtliche
Bearbeitungskosten
von
Banken
für
die
Erstattung
der
restlichen
Zahlung
sind
vom
Kunden
zu
tragen.
If,
after
registering
for
tax
number
services.
with
taxback.com
you
wish
to
withdraw
your
application
and
the
application
has
not
been
submitted
to
the
relevant
authorities,
an
administration
fee
applies
and
all
processing
charges
of
banks
for
returning
the
rest
of
the
payment
should
be
at
the
expense
of
the
customer.
ParaCrawl v7.1