Übersetzung für "Rest deines lebens" in Englisch
Du
wirst
für
den
Rest
deines
Lebens
innere
Verletzungen
haben.
You'll
have
internal
injuries
for
the
rest
of
your
life.
TED2020 v1
Du
wirst
den
Rest
deines
Lebens
in
den
Reisfeldern
verbringen.
You're
going
to
be
spending
the
rest
of
your
life
in
the
rice
paddies.
TED2020 v1
Du
wirst
für
den
Rest
deines
Lebens
einen
Katheter
benötigen.
You'll
have
to
use
a
catheter
for
the
rest
of
your
life.
TED2020 v1
Willst
du
wirklich
den
Rest
deines
Lebens
als
Tellerwäscher
zubringen?
Do
you
really
want
to
keep
washing
dishes
for
the
rest
of
your
life?
Tatoeba v2021-03-10
Willst
du
wirklich
den
Rest
deines
Lebens
mit
ihm
verbringen?
Do
you
really
want
to
spend
the
rest
of
your
life
with
him?
Tatoeba v2021-03-10
Willst
du
für
den
Rest
deines
Lebens
Junggeselle
bleiben?
Do
you
plan
on
staying
single
for
the
rest
of
your
life?
Tatoeba v2021-03-10
Möchtest
du
den
Rest
deines
Lebens
im
Gefängnis
verbringen?
Do
you
want
to
spend
the
rest
of
your
life
in
jail?
Tatoeba v2021-03-10
Heute
ist
der
erste
Tag
vom
Rest
deines
Lebens!
Today
is
the
first
day
of
the
rest
of
your
life.
Tatoeba v2021-03-10
Hast
du
wirklich
vor,
den
Rest
deines
Lebens
hier
zu
verbringen?
Are
you
really
planning
to
spend
the
rest
of
your
life
here?
Tatoeba v2021-03-10
Willst
du
wirklich
den
Rest
deines
Lebens
im
Gefängnis
verbringen?
Do
you
really
want
to
spend
the
rest
of
your
life
in
prison?
Tatoeba v2021-03-10
Willst
du
den
Rest
deines
Lebens
mit
ihr
verbringen?
Do
you
want
to
spend
the
rest
of
your
life
with
her?
Tatoeba v2021-03-10
Damit
du
dich
für
den
Rest
deines
Lebens
sicher
fühlst.
Here,
I
want
you
to
feel
secure
for
the
rest
of
your
life.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nicht
für
den
Rest
deines
Lebens
auf
Sundowner
wetten.
Look,
Paddy,
you
can't
race
Sundowner
for
the
rest
of
your
life.
OpenSubtitles v2018
Würdest
du
den
Rest
deines
Lebens
mit
Shooter
verbringen
wollen?
How'd
you
like
to
spend
the
rest
of
your
life
with
Shooter?
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nicht
den
Rest
deines
Lebens
campen.
You
can't
spend
the
rest
of
your
life
camping
out.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
keins
kaufst,
hast
du
den
Rest
deines
Lebens
Pech.
If
you
don't,
you
have
bad
luck
the
rest
of
your
life.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
den
Rest
deines
Lebens
in
Nachtklubs
arbeiten?
This
is
our
big
chance.
-
Do
you
want
to
work
nightclubs
all
your
life?
OpenSubtitles v2018
Willst
du
dir
den
Rest
deines
Lebens
Vorwürfe
machen?
It's
not
gonna
help
anything.
What
are
you
gonna
do,
spend
the
rest
of
your
life
moping
around
like
this,
blaming
yourself?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Beweise,
um
dich
für
den
Rest
deines
Lebens
einzusperren.
I've
got
enough
proof
on
you
to
put
you
in
jail
for
the
rest
of
your
life.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
mir
den
Rest
deines
Lebens
die
kalte
Schulter
zeigen?
You
intend
to
keep
me
in
the
deep
freeze
all
the
rest
of
your
natural
life?
OpenSubtitles v2018
Und
willst
du
mit
ihm
den
Rest
deines
Lebens
vertanzen?
Do
you
want
to
dance
out
the
rest
of
your
life
with
him?
OpenSubtitles v2018
Wirst
du
den
Rest
deines
Lebens
als
alte
Jungfer
verbringen?
You
gonna
be
an
old
maid
the
rest
of
your
life?
OpenSubtitles v2018
Willst
du
den
Rest
deines
Lebens
weinen?
You
gonna
cry
for
the
rest
of
your
life?
OpenSubtitles v2018
Willst
du
den
Rest
deines
Lebens
wie
eine
Squaw
leben?
Do
you
wanna
live
like
a
squaw
all
your
life?
OpenSubtitles v2018
Willst
du
den
Rest
deines
Lebens
in
einer
Welt
à
la
Hammerschlag
verbringen?
Do
you
want
to
spend
the
rest
of
your
life
in
a
Hammerschlag
kind
of
world?
OpenSubtitles v2018
Also,
was
willst
du
den
Rest
deines
Lebens
sein?
So,
what
are
you
going
to
be
for
the
rest
of
your
life?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
du
den
Rest
deines
Lebens
im
Gefängnis
sitzt.
What
I
don't
want
you
to
do
is
spend
the
rest
of
your
life
in
prison.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
den
Rest
deines
Lebens
im
Gefängnis
verbringen?
So
the
first
question
you
have
to
ask
yourself
is
do
you
want
to
spend
the
rest
of
your
life
in
prison?
OpenSubtitles v2018