Übersetzung für "Ressourcen sichern" in Englisch

Ich gehe nach Albany, um einige Ressourcen zu sichern.
I'm going to Albany to secure some resources.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen die Ressourcen des Gebietes sichern und Wohngegenden für die Kolonie finden.
We must secure the resources of the area and find residential areas for the colony.
OpenSubtitles v2018

Wir streben wirtschaftlicheLösungen an, die unsere wirtschaftlichen und ökologischen Ressourcen langfristig sichern.
We strive for economic solutions that ensure our economical and ecological
ParaCrawl v7.1

Mit effizientem Einsatz unserer Ressourcen sichern wir Konkurrenzfähigkeit und wirtschaftlichen Erfolg.
With efficient use of our resources, we ensure competitiveness and economic success.
CCAligned v1

Sie können FreeForm 1 und FreeForm 2 Master-Dateien und globale Ressourcen sichern.
You can back up FreeForm 1 and FreeForm 2 masters and global resources.
ParaCrawl v7.1

Zukünftige Energiequellen: Wie können wir unseren Energiebedarf nach Erschöpfung unserer Ressourcen sichern?
Future energy and how to secure energy after depletion of resources
ParaCrawl v7.1

Natur- und Artenschutz ist zudem notwendig, um wichtige genetische und biotische Ressourcen zu sichern.
Nature conservation and the protection of species are also necessary in order to safeguard genetic and biotic resources.
TildeMODEL v2018

Inzwischen haben sie Maßnahmen getroffen, um alle Ressourcen zu sichern, die sie plündern werden.
Meanwhile, they took steps to secure the resources they will plunder.
ParaCrawl v7.1

Sie werden 10 Tage gegeben, um Ressourcen zu sichern, um all dies zu tun.
You are given 10 days to secure resources to do all this.
ParaCrawl v7.1

Sie können Einstellungen, Ressourcen und Workflows sichern und wiederherstellen, nicht jedoch Aufträge.
You can back up and restore settings, resources, and workflows, but not jobs.
ParaCrawl v7.1

Führe den Kampf gegen die Highwaymen an, die sich die letzten verbleibenden Ressourcen sichern wollen.
Lead the fight against the Highwaymen, as they seek to take over the last remaining resources.
ParaCrawl v7.1

Erkennen Sie das volle Potenzial Ihrer Human Ressourcen und sichern Sie so den Wettbewerbsvorsprung Ihrer Organisation!
Recognize the full potential of your human resources and ensure the competitive advantage of your organisation!
ParaCrawl v7.1

Einen verantwortungsvollen Umgang mit Ressourcen zu sichern, ist eine der größten Herausforderungen der Zukunft.
Guaranteeing responsible use of resources is one of the biggest challenges of the future.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns verpflichtet, die makroökonomischen Politiken den Bedürfnissen der in Armut lebenden Frauen anzupassen und den Frauen gleichberechtigten Zugang zu den wirtschaftlichen Ressourcen zu sichern.
We pledged to adopt macro-economic policies for the needs of women in poverty and to ensure women's equal access to economic resources.
Europarl v8

Vorgestern, als wir mit der Präsidentin Liberias zusammentrafen und versuchten, ihr kurz die Hauptaktionen des Europäischen Parlaments in der Entwicklungszusammenarbeit darzulegen, betonten wir, dass sich die Sozialdemokratische Fraktion im Europäischen Parlament einem doppelten Ziel verschrieben hat: mehr Mittel für diese Aufgabe freizusetzen – was wir als vorrangige Aufgabe der Europäischen Union betrachten – und höchste Effektivität bei der Verwendung der verfügbaren Ressourcen zu sichern, um spürbare Ergebnisse bei der Bewältigung einer immer ernsteren und unausweichlichen Herausforderung zu erzielen.
Mr President, the day before yesterday, when we met with the President of Liberia and we tried briefly to describe to her the main efforts that the European Parliament is making in the field of development cooperation, we emphasised that the Socialist Group in the European Parliament had a double commitment: to free up more resources for this task – which we see as a priority amongst the European Union’s responsibilities – and to achieve maximum efficiency in the use of the available resources with a view to achieving tangible results when it comes to meeting an increasingly serious and inescapable challenge.
Europarl v8

Da sich der Klimawandel und andere Faktoren immer stärker auf unsere Fischbestände auswirken, erfordert unsere Bewirtschaftung Flexibilität, die auf soliden, von Fachleuten beurteilten wissenschaftlichen Erkenntnissen beruht, um sich an die neuen Bedingungen anzupassen und die Nachhaltigkeit der Ressourcen zu sichern.
As climate change and other factors increasingly impact on our fish stocks, our management will need the necessary flexibility, based on sound peer-reviewed science, to adapt to the new conditions and ensure sustainability of resources.
Europarl v8

Unser Beitrag besteht hauptsächlich darin, Ziele festzulegen, die optimale Nutzung der Ressourcen zu sichern, Zuständigkeiten zu klären, die Sicherheitsforschung als öffentliches Interesse einzustufen, was ein grundlegender und äußerst wichtiger Punkt ist, der Interoperabilität - die in Krisensituationen wenn auch nicht bei der Prävention, so doch bei der Reaktion auf Krisen und bei ihrer Lösung unabdingbar ist - durch Forschungsaktivitäten einen starken Impuls zu verleihen und für eine angemessene Finanzierung zu sorgen, sowie die Sicherheitsforschung vollständig an das Bruttoinlandsprodukt zu knüpfen und damit dem wirtschaftlichen Gewicht der Staaten Rechnung zu tragen und nicht zuzulassen, dass die Forschung auf diesem Gebiet den erheblichen Schwankungen der verfügbaren Haushaltsmittel ausgesetzt ist.
Our contribution fundamentally consists of setting objectives optimising resources, clarifying responsibilities, classifying security research as of public interest — a fundamental and extremely important issue — providing great impetus, by means of research, for interoperability, which is so necessary in crisis situations, not so much in terms of prevention but in terms of response to and resolution of those crises, and advocating the need for adequate funding, linking security research entirely to gross domestic product, hence taking account of the economic weight of States and not allowing research in this field to be subject to considerable fluctuations in available budget.
Europarl v8

Um den ungehinderten Zugang zu diesen wichtigen Ressourcen zu sichern, ist China auf Stabilität angewiesen – in den Ländern, in denen es die Ressourcen fördert, auf den Märkten, auf denen es investieren kann und auf den Handelswegen, die das Land mit seinen Lieferanten verbinden.
To ensure unimpeded access to these critical resources, China needs stability in the countries from which it can extract them, in the markets in which it can invest, and in the routes linking China to its suppliers.
News-Commentary v14

Die Änderungen dienten dazu, die umfassende Inanspruchnahme der verbleibenden finanziellen Ressourcen zu sichern und die Ausgabenprognose zu korrigieren und damit die Wirksamkeit und Effizienz zu verbessern.
Revisions were introduced to ensure full absorption of remaining financial resources and to readjust spending forecasts to improve effectiveness and efficiency.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen ihrer Strategie zur industriellen Entwicklung suchen viele Schwellenländer, sich durch handelspolitische und fiskalische Instrumente sowie durch Investitionslenkung die alleinige Nutzung ihrer Ressourcen zu sichern.
Many emerging economies are pursuing industrial development strategies by means of trade, taxation and investment instruments aimed at reserving their resource base for their exclusive use.
TildeMODEL v2018

Über die Wahrung der territorialen Integrität der Union hinaus müssen die Mitgliedstaaten auch zusammenstehen im Kampf gegen das organisierte Verbrechen, den Terrorismus, die Weiterverbreitung von nuklearen, bakteriologischen und chemischen Kampfmitteln sowie die Zerstörung der Umwelt und gemeinsam vorgehen, um ein nachhaltiges Wachstum unter optimaler Nutzung der globalen Ressourcen zu sichern.
In addition to maintaining the territorial integrity of the Union, Member States must combine their forces to combat organized crime, terrorism and the proliferation of nuclear, bacteriological and chemical weapons, prevent major damage to the environment and ensure sustainable growth with an optimum use of world resources.
TildeMODEL v2018

Daraus könnten sich zwei unterschiedliche Einstellungen ergeben – eine eher interventionistische, bei der eine optimale Zuweisung der Zeitnischen an alle Unternehmen gewährleistet werden soll, also sowohl an Billigfluganbieter als auch an herkömmliche Fluggesellschaften, und eine weniger interventionistische Haltung, bei der das Problem den Marktkräften überlassen wird, um die effektivste Ausnutzung knapper Ressourcen zu sichern.
This may result in two attitudes: a more interventionist one, in which one should guarantee an optimal allocation of slots among all companies, LCAs as well as conventional carriers; or a less interventionist one where the problem is left to market forces to decide so as to ensure the most efficient use of scarce resources.
EUbookshop v2

Die Fenway Civic Association arbeitet mit öffentlichen Einrichtungen zusammen, um den Park aufzuwerten und zu verschönern, das Verkehrsaufkommen zu reduzieren und wertvolle Ressourcen zu sichern.
The Fenway Civic Association works with public agencies to enhance and improve this parkland, reduce vehicular traffic, and protect precious urban resources.
WikiMatrix v1

Bei der Reform der GFP im Jahre 2002 stand bereits die Bedeutung einer langfristigen Bewirtschaftung der Fischereiim Vordergrund, um die Erhaltung der Ressourcen nachhaltigzu sichern.
During the Reform of the CFP in 2002, the emphasis wasalready placed on the importance of longer-term managementof fishing activities in order to ensure the sustainability of theresource.
EUbookshop v2