Übersetzung für "Ressourcen sichern" in Englisch
Ich
gehe
nach
Albany,
um
einige
Ressourcen
zu
sichern.
I'm
going
to
Albany
to
secure
some
resources.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Ressourcen
des
Gebietes
sichern
und
Wohngegenden
für
die
Kolonie
finden.
We
must
secure
the
resources
of
the
area
and
find residential
areas
for
the
colony.
OpenSubtitles v2018
Wir
streben
wirtschaftlicheLösungen
an,
die
unsere
wirtschaftlichen
und
ökologischen
Ressourcen
langfristig
sichern.
We
strive
for
economic
solutions
that
ensure
our
economical
and
ecological
ParaCrawl v7.1
Mit
effizientem
Einsatz
unserer
Ressourcen
sichern
wir
Konkurrenzfähigkeit
und
wirtschaftlichen
Erfolg.
With
efficient
use
of
our
resources,
we
ensure
competitiveness
and
economic
success.
CCAligned v1
Sie
können
FreeForm
1
und
FreeForm
2
Master-Dateien
und
globale
Ressourcen
sichern.
You
can
back
up
FreeForm
1
and
FreeForm
2
masters
and
global
resources.
ParaCrawl v7.1
Zukünftige
Energiequellen:
Wie
können
wir
unseren
Energiebedarf
nach
Erschöpfung
unserer
Ressourcen
sichern?
Future
energy
and
how
to
secure
energy
after
depletion
of
resources
ParaCrawl v7.1
Natur-
und
Artenschutz
ist
zudem
notwendig,
um
wichtige
genetische
und
biotische
Ressourcen
zu
sichern.
Nature
conservation
and
the
protection
of
species
are
also
necessary
in
order
to
safeguard
genetic
and
biotic
resources.
TildeMODEL v2018
Inzwischen
haben
sie
Maßnahmen
getroffen,
um
alle
Ressourcen
zu
sichern,
die
sie
plündern
werden.
Meanwhile,
they
took
steps
to
secure
the
resources
they
will
plunder.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
10
Tage
gegeben,
um
Ressourcen
zu
sichern,
um
all
dies
zu
tun.
You
are
given
10
days
to
secure
resources
to
do
all
this.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Einstellungen,
Ressourcen
und
Workflows
sichern
und
wiederherstellen,
nicht
jedoch
Aufträge.
You
can
back
up
and
restore
settings,
resources,
and
workflows,
but
not
jobs.
ParaCrawl v7.1
Führe
den
Kampf
gegen
die
Highwaymen
an,
die
sich
die
letzten
verbleibenden
Ressourcen
sichern
wollen.
Lead
the
fight
against
the
Highwaymen,
as
they
seek
to
take
over
the
last
remaining
resources.
ParaCrawl v7.1
Erkennen
Sie
das
volle
Potenzial
Ihrer
Human
Ressourcen
und
sichern
Sie
so
den
Wettbewerbsvorsprung
Ihrer
Organisation!
Recognize
the
full
potential
of
your
human
resources
and
ensure
the
competitive
advantage
of
your
organisation!
ParaCrawl v7.1
Einen
verantwortungsvollen
Umgang
mit
Ressourcen
zu
sichern,
ist
eine
der
größten
Herausforderungen
der
Zukunft.
Guaranteeing
responsible
use
of
resources
is
one
of
the
biggest
challenges
of
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
verpflichtet,
die
makroökonomischen
Politiken
den
Bedürfnissen
der
in
Armut
lebenden
Frauen
anzupassen
und
den
Frauen
gleichberechtigten
Zugang
zu
den
wirtschaftlichen
Ressourcen
zu
sichern.
We
pledged
to
adopt
macro-economic
policies
for
the
needs
of
women
in
poverty
and
to
ensure
women's
equal
access
to
economic
resources.
Europarl v8
Vorgestern,
als
wir
mit
der
Präsidentin
Liberias
zusammentrafen
und
versuchten,
ihr
kurz
die
Hauptaktionen
des
Europäischen
Parlaments
in
der
Entwicklungszusammenarbeit
darzulegen,
betonten
wir,
dass
sich
die
Sozialdemokratische
Fraktion
im
Europäischen
Parlament
einem
doppelten
Ziel
verschrieben
hat:
mehr
Mittel
für
diese
Aufgabe
freizusetzen
–
was
wir
als
vorrangige
Aufgabe
der
Europäischen
Union
betrachten
–
und
höchste
Effektivität
bei
der
Verwendung
der
verfügbaren
Ressourcen
zu
sichern,
um
spürbare
Ergebnisse
bei
der
Bewältigung
einer
immer
ernsteren
und
unausweichlichen
Herausforderung
zu
erzielen.
Mr
President,
the
day
before
yesterday,
when
we
met
with
the
President
of
Liberia
and
we
tried
briefly
to
describe
to
her
the
main
efforts
that
the
European
Parliament
is
making
in
the
field
of
development
cooperation,
we
emphasised
that
the
Socialist
Group
in
the
European
Parliament
had
a
double
commitment:
to
free
up
more
resources
for
this
task
–
which
we
see
as
a
priority
amongst
the
European
Union’s
responsibilities
–
and
to
achieve
maximum
efficiency
in
the
use
of
the
available
resources
with
a
view
to
achieving
tangible
results
when
it
comes
to
meeting
an
increasingly
serious
and
inescapable
challenge.
Europarl v8
Da
sich
der
Klimawandel
und
andere
Faktoren
immer
stärker
auf
unsere
Fischbestände
auswirken,
erfordert
unsere
Bewirtschaftung
Flexibilität,
die
auf
soliden,
von
Fachleuten
beurteilten
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
beruht,
um
sich
an
die
neuen
Bedingungen
anzupassen
und
die
Nachhaltigkeit
der
Ressourcen
zu
sichern.
As
climate
change
and
other
factors
increasingly
impact
on
our
fish
stocks,
our
management
will
need
the
necessary
flexibility,
based
on
sound
peer-reviewed
science,
to
adapt
to
the
new
conditions
and
ensure
sustainability
of
resources.
Europarl v8
Unser
Beitrag
besteht
hauptsächlich
darin,
Ziele
festzulegen,
die
optimale
Nutzung
der
Ressourcen
zu
sichern,
Zuständigkeiten
zu
klären,
die
Sicherheitsforschung
als
öffentliches
Interesse
einzustufen,
was
ein
grundlegender
und
äußerst
wichtiger
Punkt
ist,
der
Interoperabilität
-
die
in
Krisensituationen
wenn
auch
nicht
bei
der
Prävention,
so
doch
bei
der
Reaktion
auf
Krisen
und
bei
ihrer
Lösung
unabdingbar
ist
-
durch
Forschungsaktivitäten
einen
starken
Impuls
zu
verleihen
und
für
eine
angemessene
Finanzierung
zu
sorgen,
sowie
die
Sicherheitsforschung
vollständig
an
das
Bruttoinlandsprodukt
zu
knüpfen
und
damit
dem
wirtschaftlichen
Gewicht
der
Staaten
Rechnung
zu
tragen
und
nicht
zuzulassen,
dass
die
Forschung
auf
diesem
Gebiet
den
erheblichen
Schwankungen
der
verfügbaren
Haushaltsmittel
ausgesetzt
ist.
Our
contribution
fundamentally
consists
of
setting
objectives
optimising
resources,
clarifying
responsibilities,
classifying
security
research
as
of
public
interest
—
a
fundamental
and
extremely
important
issue
—
providing
great
impetus,
by
means
of
research,
for
interoperability,
which
is
so
necessary
in
crisis
situations,
not
so
much
in
terms
of
prevention
but
in
terms
of
response
to
and
resolution
of
those
crises,
and
advocating
the
need
for
adequate
funding,
linking
security
research
entirely
to
gross
domestic
product,
hence
taking
account
of
the
economic
weight
of
States
and
not
allowing
research
in
this
field
to
be
subject
to
considerable
fluctuations
in
available
budget.
Europarl v8
Um
den
ungehinderten
Zugang
zu
diesen
wichtigen
Ressourcen
zu
sichern,
ist
China
auf
Stabilität
angewiesen
–
in
den
Ländern,
in
denen
es
die
Ressourcen
fördert,
auf
den
Märkten,
auf
denen
es
investieren
kann
und
auf
den
Handelswegen,
die
das
Land
mit
seinen
Lieferanten
verbinden.
To
ensure
unimpeded
access
to
these
critical
resources,
China
needs
stability
in
the
countries
from
which
it
can
extract
them,
in
the
markets
in
which
it
can
invest,
and
in
the
routes
linking
China
to
its
suppliers.
News-Commentary v14
Die
Änderungen
dienten
dazu,
die
umfassende
Inanspruchnahme
der
verbleibenden
finanziellen
Ressourcen
zu
sichern
und
die
Ausgabenprognose
zu
korrigieren
und
damit
die
Wirksamkeit
und
Effizienz
zu
verbessern.
Revisions
were
introduced
to
ensure
full
absorption
of
remaining
financial
resources
and
to
readjust
spending
forecasts
to
improve
effectiveness
and
efficiency.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
ihrer
Strategie
zur
industriellen
Entwicklung
suchen
viele
Schwellenländer,
sich
durch
handelspolitische
und
fiskalische
Instrumente
sowie
durch
Investitionslenkung
die
alleinige
Nutzung
ihrer
Ressourcen
zu
sichern.
Many
emerging
economies
are
pursuing
industrial
development
strategies
by
means
of
trade,
taxation
and
investment
instruments
aimed
at
reserving
their
resource
base
for
their
exclusive
use.
TildeMODEL v2018
Über
die
Wahrung
der
territorialen
Integrität
der
Union
hinaus
müssen
die
Mitgliedstaaten
auch
zusammenstehen
im
Kampf
gegen
das
organisierte
Verbrechen,
den
Terrorismus,
die
Weiterverbreitung
von
nuklearen,
bakteriologischen
und
chemischen
Kampfmitteln
sowie
die
Zerstörung
der
Umwelt
und
gemeinsam
vorgehen,
um
ein
nachhaltiges
Wachstum
unter
optimaler
Nutzung
der
globalen
Ressourcen
zu
sichern.
In
addition
to
maintaining
the
territorial
integrity
of
the
Union,
Member
States
must
combine
their
forces
to
combat
organized
crime,
terrorism
and
the
proliferation
of
nuclear,
bacteriological
and
chemical
weapons,
prevent
major
damage
to
the
environment
and
ensure
sustainable
growth
with
an
optimum
use
of
world
resources.
TildeMODEL v2018
Daraus
könnten
sich
zwei
unterschiedliche
Einstellungen
ergeben
–
eine
eher
interventionistische,
bei
der
eine
optimale
Zuweisung
der
Zeitnischen
an
alle
Unternehmen
gewährleistet
werden
soll,
also
sowohl
an
Billigfluganbieter
als
auch
an
herkömmliche
Fluggesellschaften,
und
eine
weniger
interventionistische
Haltung,
bei
der
das
Problem
den
Marktkräften
überlassen
wird,
um
die
effektivste
Ausnutzung
knapper
Ressourcen
zu
sichern.
This
may
result
in
two
attitudes:
a
more
interventionist
one,
in
which
one
should
guarantee
an
optimal
allocation
of
slots
among
all
companies,
LCAs
as
well
as
conventional
carriers;
or
a
less
interventionist
one
where
the
problem
is
left
to
market
forces
to
decide
so
as
to
ensure
the
most
efficient
use
of
scarce
resources.
EUbookshop v2
Die
Fenway
Civic
Association
arbeitet
mit
öffentlichen
Einrichtungen
zusammen,
um
den
Park
aufzuwerten
und
zu
verschönern,
das
Verkehrsaufkommen
zu
reduzieren
und
wertvolle
Ressourcen
zu
sichern.
The
Fenway
Civic
Association
works
with
public
agencies
to
enhance
and
improve
this
parkland,
reduce
vehicular
traffic,
and
protect
precious
urban
resources.
WikiMatrix v1
Bei
der
Reform
der
GFP
im
Jahre
2002
stand
bereits
die
Bedeutung
einer
langfristigen
Bewirtschaftung
der
Fischereiim
Vordergrund,
um
die
Erhaltung
der
Ressourcen
nachhaltigzu
sichern.
During
the
Reform
of
the
CFP
in
2002,
the
emphasis
wasalready
placed
on
the
importance
of
longer-term
managementof
fishing
activities
in
order
to
ensure
the
sustainability
of
theresource.
EUbookshop v2