Übersetzung für "Reichen über" in Englisch
Unsere
Vorschläge
reichen
weit
über
die
Ziele
der
geltenden
Richtlinie
hinaus.
Our
proposals
are
much
more
ambitious
than
the
current
directive.
Europarl v8
Sie
reichen
über
die
bisweilen
hitzige
politische
Debatte
weit
hinaus.
It
goes
beyond
the
strong
political
debate
we
might
have.
Europarl v8
Aber
die
Probleme
dieser
Kinder
reichen
weit
über
den
kurzfristigen
Horizont
hinaus.
But
the
challenges
these
children
face
extend
far
beyond
the
short
term.
News-Commentary v14
Die
Auswirkungen
reichen
über
die
reine
Meinungsbildung
hinaus.
The
implications
go
beyond
public
relations.
News-Commentary v14
Doch
die
Risiken
des
Durchwurstelns
reichen
weit
über
eine
mittelprächtige
Wirtschaftsentwicklung
hinaus.
But
the
risks
of
muddling
through
extend
far
beyond
mediocre
economic
performance.
News-Commentary v14
Selten
reichen
ihre
Folgen
über
einen
einzelnen
Wahlzyklus
hinaus.
Only
rarely
do
they
hold
implications
that
will
last
longer
than
a
single
electoral
cycle.
News-Commentary v14
Die
Probleme
reichen
weit
über
die
US-Wirtschaft
hinaus.
The
issues
go
far
beyond
the
US
economy.
News-Commentary v14
Europas
Investitionen
in
den
Renminbi
reichen
allerdings
weit
über
politische
Symbolik
hinaus.
Europe’s
investment
in
the
renminbi,
however,
goes
far
beyond
political
symbolism.
News-Commentary v14
Die
Lehren
von
1914
reichen
über
die
von
nationalen
Animositäten
ausgehenden
Gefahren
hinaus.
The
lessons
of
1914
are
about
more
than
simply
the
dangers
of
national
animosities.
News-Commentary v14
Die
durch
einen
unsachgemäßen
Antibiotika-Einsatz
verursachten
Probleme
reichen
über
das
Ursprungsland
hinaus.
The
problems
caused
by
inappropriate
use
of
antibiotics
reach
beyond
the
country
of
origin.
TildeMODEL v2018
Ihre
die
Wettbewerbsfähigkeit
steigernden
Auswirkungen
reichen
über
die
Bauwirtschaft
hinaus.
The
impact
of
the
TENs
on
competitiveness
goes
beyond
the
bounds
of
the
construction
sector.
TildeMODEL v2018
Doch
reichen
die
Informationen
über
Funktionsweise
und
Regeln
dieser
Systeme
nicht
aus.
However,
information
about
the
functioning
and
the
rules
governing
such
systems
is
not
sufficient.
DGT v2019
Die
transatlantischen
Beziehungen
reichen
über
die
Regierungen
hinaus.
Transatlantic
relations
go
beyond
governments.
TildeMODEL v2018
Doch
die
Verbrechen
von
Milosevic
reichen
weit
über
die
Grenzen
Serbiens
hinaus.
Milosevic's
crimes,
however,
extend
well
beyond
the
borders
of
Serbia.
TildeMODEL v2018
Wie
weit
reichen
unsere
Daten
über
kultur
und
Regierung
zurück?
How
far
back
do
we
have
records
of
their
society,
culture,
government?
OpenSubtitles v2018
Einige
Teile
des
Einganges
am
Broadway
reichen
über
die
Grundstücksgrenze
hinaus.
Some
portions
of
the
Broadway
entrance
cross
over
the
lot
line.
Wikipedia v1.0
Die
Konsequenzen
reichen
weit
über
das
Grönland-Abkommen
hinaus.
In
addition,
ECU
6
million
is
to
be
made
available
over
the
six-year
period
of
the
Protocol
to
enable
support
to
be
given
to
joint
ventures
and
joint
enterprises.
EUbookshop v2
Diese
Kleidungsstücke
reichen
bis
kurz
über
die
Taille.
These
garments
go
just
below
the
waist.
EUbookshop v2
Einige
dieser
Initiativen
reichen
über
die
derzeitigen
Grenzen
der
Gemeinschaft
hinaus.
Some
of
these
initiatives
extend
beyond
the
current
Community.
EUbookshop v2
Allerdings
reichen
die
Auswirkungen
über
die
wissenschaftlichen
Kreise
hinaus.
However,
the
implications
reach
further
than
the
scientific
community.
EUbookshop v2
Die
Spacerschichten
5
reichen
nicht
über
die
Oberkante
des
oberen
Streifens
4
hinaus.
The
spacer
layers
5
do
not
extend
beyond
the
upper
edge
of
the
upper
stripe
4.
EuroPat v2