Übersetzung für "Rechtlich begründet" in Englisch
Und
deshalb
betrachte
ich
diese
Entscheidung
weder
als
angebracht
noch
als
rechtlich
begründet.
That
is
why
I
regard
this
decision
as
neither
opportune
nor
legally
sound.
Europarl v8
Diese
Trennung
in
juristische
Personen
ist
nicht
wirtschaftlich,
sondern
im
Wesentlichen
rechtlich
begründet.
The
justification
for
making
this
distinction
between
legal
persons
is
not
economic,
but
essentially
legal.
DGT v2019
Meine
Fraktion,
die
Radikale
Allianz,
hatte
ja
die
Initiative
zu
dieser
Entschließung
ergriffen,
und
wir
bekräftigen
noch
einmal,
daß
sie
rechtlich
begründet
war
und
daß
die
Präambel
des
Vertrags
der
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
die
Einhaltung
der
in
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
garantierten
und
festgelegten
Grundrechte
vorgibt.
It
was
my
group,
the
European
Radical
Alliance,
which
tabled
the
motion
for
that
resolution,
and
we
wish
to
restate
that
it
was
legally
defensible
and
that
the
preamble
to
the
Treaty
requires
the
Union
and
its
Member
States
to
respect
the
fundamental
rights
as
guaranteed
and
defined
by
the
European
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights.
Europarl v8
Andererseits
können
wir
die
im
Bericht
der
Berichterstatterin
enthaltenen
Vorschläge
nicht
unterstützen,
weil
wir
sie
aus
politischer
Sicht
nicht
als
geeignet
ansehen
und
weil
sie
rechtlich
nicht
ausreichend
begründet
sind,
wie
bereits
viele
meiner
Kollegen
dargelegt
haben.
On
the
other
hand,
however,
we
cannot
support
the
proposals
contained
in
the
rapporteur's
report.
As
many
of
my
colleagues
have
already
explained,
we
do
not
think
there
is
sufficient
legal
justification
for
them,
nor
do
we
feel
they
are
appropriate
from
a
political
point
of
view.
Europarl v8
Inzwischen
liegt
nicht
nur
die
Zustimmung
beider
Seiten
vor,
die
Teilnahme
der
Kommission
an
diesen
Diskussionen
kann
nunmehr
auch
dadurch
rechtlich
begründet
werden,
dass
sich
einige
der
von
Russland
angesprochenen
Probleme
auf
über
Polen
geleitete
Exporte
aus
anderen
Mitgliedstaaten
sowie
die
Gemeinschaftsgesetzgebung
insgesamt
beziehen.
Nevertheless,
not
only
has
it
now
been
agreed
by
both
sides,
but
also,
given
that
some
of
the
issues
raised
by
Russia
relate
to
the
exports
of
other
Member
States
through
Poland
and
also
to
European
Community
legislation
as
a
whole,
it
provides
legal
standing
for
the
Commission
also
to
be
involved
in
these
discussions.
Europarl v8
Rainbow
hielt
es
für
logisch
und
rechtlich
begründet,
dass
die
Rücknahme
des
Antrags
im
Parallelverfahren
auch
die
Einstellung
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
anderen
Herstellern
in
der
VR
China
oder
doch
zumindest
die
Einstellung
dieser
Interimsüberprüfung
in
Bezug
auf
die
Rainbow-Gruppe
zur
Folge
haben
sollte.
Rainbow
claimed
that
the
withdrawal
of
the
complaint
in
the
parallel
proceeding
should,
logically
and
legally,
also
result
in
the
termination
of
anti-dumping
measures
against
other
producers
in
the
PRC
or,
at
the
least,
result
in
the
termination
of
the
current
review
with
respect
to
Rainbow
group.
DGT v2019
Daher
ist
die
Entscheidung,
diese
Anträge
auf
individuelle
Ermittlung
nicht
anzunehmen,
rechtlich
begründet
und
stellt
keinen
Verstoß
gegen
das
Verhältnismäßigkeitsprinzip
dar.
Therefore,
the
decision
not
to
accept
these
requests
for
individual
examination
is
justified
by
the
law
and
not
in
breach
with
the
principle
of
proportionality.
DGT v2019
Die
diesbezüglichen
Rechte
und
Pflichten
können
durch
Entscheidung,
kraft
Gesetzes
oder
durch
eine
rechtlich
verbindliche
Vereinbarung
begründet
werden.
The
relevant
rights
and
duties
may
be
acquired
by
judgment,
by
operation
of
law
or
by
an
agreement
having
legal
effect.
TildeMODEL v2018
Im
Baumwollgewebe-Fall
von
1998
jedoch
wurde
der
Rat
vom
EuGH
verurteilt,
weil
er
die
Ablehnung
der
Maßnahmen
nicht
rechtlich
begründet
hat.
This
is
what
happened
in
the
cotton
fabrics
case
back
in
1998,
when
the
Council
was
judged
by
the
ECJ
to
have
not
provided
legal
justification
for
its
rejection
of
measures.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
jedoch
fest,
dass
die
These,
wonach
die
Verkaufsförderungsrabatte
die
Markttransparenz
so
stark
verringerten,
dass
sie
eine
kollektive
beherrschende
Stellung
verhinderten,
nicht
in
rechtlich
hinreichender
Weise
begründet
und
mit
einem
offensichtlichen
Beurteilungsfehler
behaftet
ist.
However,
the
Court
found
that
the
theory
that
promotional
discounts
have
the
effect
of
reducing
the
transparency
of
the
market
to
the
point
of
preventing
the
existence
of
a
collective
dominant
position
was
not
supported
by
a
statement
of
reasons
of
the
requisite
legal
standard
and
was
vitiated
by
a
manifest
error
of
assessment.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
deshalb
den
Verbleib
der
PMOI
auf
der
Liste
über
das
Einfrieren
von
Geldern
rechtlich
hinreichend
begründet.
The
Council
therefore
justified
to
the
required
legal
standard
the
continued
inclusion
of
the
PMOI
in
the
list.
TildeMODEL v2018