Übersetzung für "Rechtfertigung für" in Englisch
Das
hat
das
türkische
Staatswesen
verzerrt
und
galt
als
Rechtfertigung
für
seine
Militarisierung.
This
has
distorted
the
Turkish
State
and
justified
its
militarisation.
Europarl v8
Auch
die
Anerkennung
Kosovos
ist
keine
Rechtfertigung
für
diese
Aktion.
Nor
does
the
recognition
of
Kosovo
offer
any
justification
for
this
action.
Europarl v8
Die
einzige
Rechtfertigung
für
die
Aufhebung
des
Waffenembargos
bestünde
im
Profitinteresse.
The
only
justification
for
lifting
the
arms
embargo
would
be
in
the
interests
of
profit.
Europarl v8
Dies
ist
daher
eine
eindeutige
Rechtfertigung
für
die
gemeinsame
Agrarpolitik.
This
is,
therefore,
a
clear
justification
for
the
common
agricultural
policy.
Europarl v8
Das
ist
die
Rechtfertigung
für
die
Morde
an
den
Mönchen
von
Tibehirine.
It
justifies
the
massacre
of
the
monks
of
Tibéhirine.
Europarl v8
Armut
und
Umweltprobleme
sind
weder
die
Ursache
noch
eine
Rechtfertigung
für
den
Terrorismus.
Poverty
and
environmental
degradation
do
not
cause
or
justify
terrorism.
Europarl v8
Meines
Erachtens
stellt
kulturelle
Vielfalt
keine
Rechtfertigung
für
die
chinesischen
Aktionen
dar.
I
do
not
believe
that
cultural
diversity
is
any
justification
for
China’s
actions.
Europarl v8
Es
gibt
daher
keinerlei
Rechtfertigung
für
manipulative
Ansätze
jeglicher
Art.
There
is
therefore
no
justification
for
any
kind
of
manipulative
approach.
Europarl v8
Es
gibt
keinerlei
Rechtfertigung
für
ein
Verbot
von
Barometern.
There
is
no
justification
whatsoever
for
a
ban
on
barometers.
Europarl v8
Das
birmanische
Militärregime
hat
keine
moralische
oder
rechtliche
Rechtfertigung
für
seine
Aktivitäten.
Burma's
military
regime
has
no
moral
or
legal
justification
for
their
activities
of
any
type.
Europarl v8
Es
gibt
niemals
eine
Rechtfertigung
für
Terror.
Terrorist
activities
can
never
be
justified.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Rechtfertigung
für
Saddam
Hussein
und
seine
verheerende
Politik.
There
is
no
justification
for
Saddam
Hussein's
devastating
politics.
Europarl v8
Es
gibt
auch
keine
Rechtfertigung
für
Schulverbote
für
Mädchen
mit
Migrationshintergrund.
Likewise,
there
is
no
justification
for
prohibiting
girls
from
migrant
backgrounds
from
attending
school.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Rechtfertigung
für
an
die
Produktion
gekoppelte
Tabakbeihilfen.
There
is
no
justification
for
tobacco
subsidies
linked
to
production.
Europarl v8
Es
gibt
weder
eine
moralische
noch
eine
politische
Rechtfertigung
für
diese
Attentate.
There
is
neither
moral
nor
political
justification
for
these
acts.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Rechtfertigung
für
diesen
schrittweisen
Ansatz.
There
is
no
justification
for
this
gradual
approach.
Europarl v8
Schwierige
operative
Gegebenheiten
können
nicht
als
Rechtfertigung
für
ein
schwaches
Kontrollumfeld
dienen.
Challenging
operational
realities
cannot
be
used
to
justify
a
weak
control
environment.
MultiUN v1
Es
gibt
keine
Rechtfertigung
für
dein
Verhalten.
There
is
no
excuse
for
your
actions.
Tatoeba v2021-03-10
Ihre
pseudo-wissenschaftliche
Rhetorik
dient
als
Rechtfertigung
für
die
imperialistische
amerikanische
Außenpolitik.
Their
pseudo-scientific
rhetoric
serves
as
justification
for
America's
imperialist
foreign
policy.
Tatoeba v2021-03-10
Seine
Rechtfertigung
für
diese
Invasion
liest
sich
eher
wie
Breschnjew
als
wie
Gorbatschow.
His
justification
for
the
invasion
reads
more
like
Brezhnev
than
Gorbachev.
News-Commentary v14
Doch
ist
das
Anerkenntnis
von
Unsicherheit
keine
Rechtfertigung
für
Realitätsverweigerung.
But
recognition
of
uncertainty
is
not
a
justification
for
denial.
News-Commentary v14
Sind
spektakuläre
Gewinne
eine
Rechtfertigung
für
spektakuläre
Aktienkurse?
Do
Spectacular
Earnings
Justify
Spectacular
US
Stock
Prices?
News-Commentary v14
Aber
was
ist
die
Rechtfertigung
für
diese
Konfrontation?
But
what
is
the
justification
for
that
confrontation?
News-Commentary v14
Das
ist
allerdings
keine
Rechtfertigung
für
Selbstzufriedenheit.
But
that
is
no
excuse
for
complacency.
News-Commentary v14
Daraus
folgt,
dass
es
keine
Rechtfertigung
mehr
für
den
einheitlichen
Zollsatz
gibt.
Dumping
margins
were
calculated
separately
for
each
of
the
groups.
DGT v2019
Der
Ausschuß
kann
keine
Rechtfertigung
für
diese
unterschiedlichen
Verfahren
erkennen.
The
Committee
cannot
see
the
justification
for
these
different
procedures.
TildeMODEL v2018
Diese
Information
allein
ist
nicht
systematisch
eine
Rechtfertigung
für
eine
Warnmeldung.
This
sole
information
does
not
systematically
justify
a
warning.
DGT v2019
Die
Rechtfertigung
für
ein
gegenseitiges
Eintreten
ist
hier
noch
vertretbar.
This
is
further
justification
for
reciprocal
assistance.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
eine
weitere
Rechtfertigung
für
Maßnahmen
auf
Ebene
der
EU.
This
further
justifies
action
at
EU
level.
TildeMODEL v2018