Übersetzung für "Rechtfertigung für" in Englisch

Das hat das türkische Staatswesen verzerrt und galt als Rechtfertigung für seine Militarisierung.
This has distorted the Turkish State and justified its militarisation.
Europarl v8

Auch die Anerkennung Kosovos ist keine Rechtfertigung für diese Aktion.
Nor does the recognition of Kosovo offer any justification for this action.
Europarl v8

Die einzige Rechtfertigung für die Aufhebung des Waffenembargos bestünde im Profitinteresse.
The only justification for lifting the arms embargo would be in the interests of profit.
Europarl v8

Dies ist daher eine eindeutige Rechtfertigung für die gemeinsame Agrarpolitik.
This is, therefore, a clear justification for the common agricultural policy.
Europarl v8

Das ist die Rechtfertigung für die Morde an den Mönchen von Tibehirine.
It justifies the massacre of the monks of Tibéhirine.
Europarl v8

Armut und Umweltprobleme sind weder die Ursache noch eine Rechtfertigung für den Terrorismus.
Poverty and environmental degradation do not cause or justify terrorism.
Europarl v8

Meines Erachtens stellt kulturelle Vielfalt keine Rechtfertigung für die chinesischen Aktionen dar.
I do not believe that cultural diversity is any justification for China’s actions.
Europarl v8

Es gibt daher keinerlei Rechtfertigung für manipulative Ansätze jeglicher Art.
There is therefore no justification for any kind of manipulative approach.
Europarl v8

Es gibt keinerlei Rechtfertigung für ein Verbot von Barometern.
There is no justification whatsoever for a ban on barometers.
Europarl v8

Das birmanische Militärregime hat keine moralische oder rechtliche Rechtfertigung für seine Aktivitäten.
Burma's military regime has no moral or legal justification for their activities of any type.
Europarl v8

Es gibt niemals eine Rechtfertigung für Terror.
Terrorist activities can never be justified.
Europarl v8

Es gibt keine Rechtfertigung für Saddam Hussein und seine verheerende Politik.
There is no justification for Saddam Hussein's devastating politics.
Europarl v8

Es gibt auch keine Rechtfertigung für Schulverbote für Mädchen mit Migrationshintergrund.
Likewise, there is no justification for prohibiting girls from migrant backgrounds from attending school.
Europarl v8

Es gibt keine Rechtfertigung für an die Produktion gekoppelte Tabakbeihilfen.
There is no justification for tobacco subsidies linked to production.
Europarl v8

Es gibt weder eine moralische noch eine politische Rechtfertigung für diese Attentate.
There is neither moral nor political justification for these acts.
Europarl v8

Es gibt keine Rechtfertigung für diesen schrittweisen Ansatz.
There is no justification for this gradual approach.
Europarl v8

Schwierige operative Gegebenheiten können nicht als Rechtfertigung für ein schwaches Kontrollumfeld dienen.
Challenging operational realities cannot be used to justify a weak control environment.
MultiUN v1

Es gibt keine Rechtfertigung für dein Verhalten.
There is no excuse for your actions.
Tatoeba v2021-03-10

Ihre pseudo-wissenschaftliche Rhetorik dient als Rechtfertigung für die imperialistische amerikanische Außenpolitik.
Their pseudo-scientific rhetoric serves as justification for America's imperialist foreign policy.
Tatoeba v2021-03-10

Seine Rechtfertigung für diese Invasion liest sich eher wie Breschnjew als wie Gorbatschow.
His justification for the invasion reads more like Brezhnev than Gorbachev.
News-Commentary v14

Doch ist das Anerkenntnis von Unsicherheit keine Rechtfertigung für Realitätsverweigerung.
But recognition of uncertainty is not a justification for denial.
News-Commentary v14

Sind spektakuläre Gewinne eine Rechtfertigung für spektakuläre Aktienkurse?
Do Spectacular Earnings Justify Spectacular US Stock Prices?
News-Commentary v14

Aber was ist die Rechtfertigung für diese Konfrontation?
But what is the justification for that confrontation?
News-Commentary v14

Das ist allerdings keine Rechtfertigung für Selbstzufriedenheit.
But that is no excuse for complacency.
News-Commentary v14

Daraus folgt, dass es keine Rechtfertigung mehr für den einheitlichen Zollsatz gibt.
Dumping margins were calculated separately for each of the groups.
DGT v2019

Der Ausschuß kann keine Rechtfertigung für diese unterschiedlichen Verfahren erkennen.
The Committee cannot see the justification for these different procedures.
TildeMODEL v2018

Diese Information allein ist nicht systematisch eine Rechtfertigung für eine Warnmeldung.
This sole information does not systematically justify a warning.
DGT v2019

Die Rechtfertigung für ein gegenseitiges Eintreten ist hier noch vertretbar.
This is further justification for reciprocal assistance.
TildeMODEL v2018

Dies ist eine weitere Rechtfertigung für Maßnahmen auf Ebene der EU.
This further justifies action at EU level.
TildeMODEL v2018