Übersetzung für "Recht zur fristlosen kündigung" in Englisch

Das Recht zur fristlosen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt hiervon unberührt.
The right to an instant termination remains inviolate here for an important reason.
ParaCrawl v7.1

Das gesetzliche Recht beider Parteien zur fristlosen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt unberührt.
The right of both parties to terminate the contract for substantial cause remains unaffected.
ParaCrawl v7.1

Das Recht zur fristlosen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt unberührt.
The right to an immediate termination due to significant reasons remains unaffected.
ParaCrawl v7.1

Das Recht zur fristlosen Kündigung bleibt davon unberührt.
The right of abrogation without prior notice is unaffected.
ParaCrawl v7.1

Das Recht des Teilnehmers zur fristlosen Kündigung bleibt unberührt.
The right of the participant to immediate termination remains unaffected.
ParaCrawl v7.1

Es besteht ein Recht zur fristlosen Kündigung aus wichtigem Grund für beide Parteien.
Both Parties have the right, to terminate the contract without notice for important reasons.
ParaCrawl v7.1

Das Recht zur außerordentlichen und fristlosen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt unberührt.
The right to extraordinary termination for cause, and to termination without notice for cause, shall be unaffected.
ParaCrawl v7.1

Das Recht zur fristlosen außerordentlichen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt für beide Seiten unberührt.
The right to immediate termination for good cause remains unaffected for both sides.
CCAligned v1

Etwas anderes kann nur dann gelten, wenn das Recht zur außerordentlichen fristlosen Kündigung aufgrund besonderer Umstände des Einzelfalls verwirkt ist.
Can be otherwise only if the right of extraordinary termination without Cancellation due to special circumstances of the case is forfeited.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits nach alter Rechtslage, als jedoch die Rechtsgrundlage für das Kündigungsrecht umstritten war, steht jeder Partei das Recht zur fristlosen Kündigung zu, wenn ihr unter Berücksichtigung aller Umstände des Einzelfalls und unter Abwägung beiderseitiger Interessen die Fortsetzung des Vertragsverhältnisses bis zur Fertigstellung des Werks nicht zugemutet werden kann .
Each party is entitled to termination without notice, if it cannot be expected from the party to continue the contractual relationship until the completion of the work, taking into account all circumstances of the individual case and giving due consideration to the interests of both parties .
ParaCrawl v7.1

Bei Verstößen distanzieren wir uns im Voraus von diesen Inhalten, lehnen jede Haftung ab und machen von unserem Recht zur fristlosen Kündigung wegen schweren Vertragsverstoßes Gebrauch.
In case of flouting this regulation, we distance ourselves from those contents beforehand, we refuse any responsibility, and we claim our right to cancel without notice, for serious violation of the contract.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien sind sich darüber einig, dass der United Internet Media GmbH ein Recht zur außerordentlichen fristlosen Kündigung zusteht, wenn die United Internet Media GmbH erst nach Vertragsabschluss Kenntnis über die zur Ablehnung berechtigenden Umstände erlangt.
The parties have agreed that the United Internet Media GmbH shall be entitled to a right of termination on exceptional grounds if, after conclusion of the Contract, the United Internet Media GmbH gains knowledge of circumstances that justify a refusal.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall eines Kündigungsgrundes im Sinne von § 6 (4) erster Spiegelstrich dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen kann UGS wahlweise das Recht zur fristlosen Kündigung ausüben oder ohne Fristsetzung und vorherige Ankündigung den von dem Kunden genutzten Server für den Zugang zum Internet zu sperren, bis die Pflichtverletzung behoben wird.
In the case of a reason for cancellation as defined in § 6 (4) first bullet point of these General Terms and Condition, UGS can, at its own discretion, exercise the right of cancellation without notices or block access to the internet for the server used by the customer without prior notices or without setting a deadline for correction, until the breach of obligations is remedied.
ParaCrawl v7.1

Typische Rechtsfolge bei Verstößen ist ein außerordentliches Recht zur fristlosen Kündigung des (Rahmen-)Liefervertrags, hinzukommen häufig Schadensersatz- bzw. Freistellungsansprüche.
A typical legal consequence of violations is an extraordinary right to terminate the (framework) supply agreement without notice.
ParaCrawl v7.1

Nach der bisherigen Rechtsprechung wurde dem Vermieter bei wiederholt unpünktlicher Mietzahlung und erfolgter Abmahnung ein Recht zur fristlosen Kündigung zugebilligt.
Granted after the past iurisdiction the landlord with repeats unpunctual renting payment and effected warning a right for cancellation without notice.
ParaCrawl v7.1

Der Zahlungsdienstleister ist verpflichtet, den Zahlungsdienstnutzer mit dem Angebot zur Vertragsänderung auf die Folgen seines Schweigens sowie auf das Recht zur kostenfreien und fristlosen Kündigung hinzuweisen.
The payment service provider is obliged to notify the payment service user, at the time of making the offer to amend the agreement, of the consequences of his remaining silent, as well as of the right to terminate free of charge and without notice.
ParaCrawl v7.1

Die Auftraggeberin hat insbesondere dann das Recht zur fristlosen Kündigung aus wichtigem Grund, wenn eine wesentliche Verschlechterung der Vermögenslage des Auftragnehmers eintritt/einzutreten droht und hierdurch die Vertragserfüllung durch den Auftragnehmer gefährdet wird.
The Buyer shall have the right to terminate the contract for cause without notice if a significant deterioration of the financial situation of the Supplier occurs / is likely to occur and thus the fulfilment of the contract by the Supplier is at risk.
ParaCrawl v7.1

Das Recht zur außerordentlichen, fristlosen Kündigung des Beherbergungsvertrages aus wichtigen Gründen bleibt dem Kunden und HM business travel unbenommen.
Both the customer and HM business travel retain the right to exercise extraordinary cancellation, terminating the Accommodation Agreement with immediate effect for cogent reason.
ParaCrawl v7.1