Übersetzung für "Rechenschaft abzulegen" in Englisch
Nachts
habe
ich
niemandem
über
etwas
Rechenschaft
abzulegen.
At
night
I
can
do
as
I
like.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
jedoch
ihre
Erben
und
verpflichtet,
Rechenschaft
abzulegen.
However,
we
are
their
heirs
and
we
are
accountable
to
them.
EUbookshop v2
Denn
du
hast
noch
Rechenschaft
abzulegen.
For
you
still
have
much
to
answer
for.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Handlungsvollmacht,
wir
akzeptieren
Verantwortlichkeit
und
sind
bereit,
Rechenschaft
abzulegen.
We
are
empowered
to
act,
we
accept
responsibility
and
we
hold
ourselves
accountable
to
others.
ParaCrawl v7.1
Erweiterter
Transparenzrahmen
(um
Rechenschaft
über
Fortschritte
abzulegen)
Enhanced
Transparency
Framework
(to
provide
accountability
on
progress)
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
gegenüber
der
Elbenkönigin
Rechenschaft
abzulegen
und
Meliorn
ist
ihre
rechte
Hand.
They
do
answer
to
the
Seelie
Queen
and
Meliorn
is
her
right
hand
man.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Tag
soll
Gott
diesen
kumulativen
Sünden
dazu
bringen
Rechenschaft
abzulegen.
On
this
day,
God
shall
bring
these
cumulative
sins
to
account.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
erfordern
knappe
Haushaltsmittel
Rechenschaft
darüber
abzulegen,
wie
EZ-Mittel
eingesetzt
werden.
On
the
other
hand,
scarce
budget
resources
require
accountability
regarding
how
aid
funds
are
utilised.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
es
für
Beamte
sehr
wichtig
ist,
der
Allgemeinheit
gegenüber
Rechenschaft
abzulegen.
I
believe
it
is
essential
for
civil
servants
to
be
accountable
to
the
general
public.
Europarl v8
Wir
versuchen
also,
was
unsere
Kommunikation
betrifft,
so
ausführlich
wie
möglich
Rechenschaft
abzulegen.
So
we
try
to
be
as
accountable
in
terms
of
communication
as
possible.
Europarl v8
Die
angolanischen
Behörden
sind
ihrerseits
nicht
verpflichtet,
über
die
Verwendung
der
Mittel
Rechenschaft
abzulegen.
For
their
part,
the
Angolan
authorities
are
not
obliged
to
account
for
how
the
funds
are
used.
Europarl v8
Die
Führer
der
Union
wählen
sich
gegenseitig,
sie
brauchen
den
Wählern
gegenüber
keine
Rechenschaft
abzulegen.
EU
leaders
elect
each
other
and
are
not
accountable
to
the
electorate.
Europarl v8
Außerdem
müssen
sie
ihre
Fähigkeit
nachweisen,
öffentliche
Finanzmittel
zu
verwalten
und
Rechenschaft
darüber
abzulegen.
They
should
also
demonstrate
that
they
have
the
capacity
to
manage
and
account
for
public
funding.
TildeMODEL v2018
Dies
entspricht
auch
unserer
Zusage
an
die
Bürger,
ihnen
zuzuhören
und
Rechenschaft
abzulegen.“
This
also
reflects
our
pledge
to
be
more
accountable
and
listen
to
the
citizens
“
TildeMODEL v2018
Wir
haben
keine
Angst
davor,
diesem
Parlament
über
die
Verwendung
dieses
Geldes
Rechenschaft
abzulegen.
It
is
our
duty
to
face
this
situation
calmly,
and
not
to
allow
the
antiEuropeans
to
drive
EUbookshop v2
Ich
habe
nicht
vor,
Ihnen
Rechenschaft
abzulegen.
Ich
sehe
es
Ihrem
Gesicht
an.
I
don't
have
to
account
for
my
thoughts.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
noch
einiges
an
Rechenschaft
abzulegen,
bevor
ich
eine
Frau
wie
dich
verdiene.
And
I
got
some
reckoning
to
do
before
I
can
deserve
a
woman
like
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
noch
einiges
an
Rechenschaft
abzulegen,
bevor
ich
mit
ihr
zusammen
sein
kann.
I
got
some
reckoning
to
do
before
I
can
be
with
her.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
weder
dem
Parlament
noch
der
Kommission
selbst
noch
dem
Ministerrat
Rechenschaft
abzulegen.
And
in
the
same
context
when
discussing
the
role
of
the
regions
it
has
to
be
done
within
the
framework
of
these
principles.
EUbookshop v2
Deshalb
sind
nationale
SDG-Umsetzungspläne
notwendig,
um
über
den
Stand
der
Umsetzung
Rechenschaft
abzulegen.
This
is
why
national
SDG
implementation
plans
are
needed
to
ensure
accountability
in
terms
of
progress.
ParaCrawl v7.1
Jene
angeblichen
Kirchenväter
haben
vor
Gott
eine
Rechenschaft
abzulegen,
der
sie
sich
gern
entziehen
möchten.
Those
pretended
fathers
of
the
church
have
an
account
to
render
to
God
from
which
they
would
fain
be
excused.
ParaCrawl v7.1
Sie
bekunden
ihre
Bereitschaft
zur
Transparenz
und
ihre
moralische
Verpflichtung
den
Spendern
regelmäßig
Rechenschaft
abzulegen.
They
affirm
their
commitment
to
the
notion
of
transparency
and
to
their
moral
obligation
to
be
accountable
to
the
donors.
ParaCrawl v7.1
Seit
dieser
Zeit
haben
die
aufeinanderfolgenden
Regierungen
das
Finanzministerium
geplündert,
ohne
je
Rechenschaft
abzulegen.
Since
then,
successive
governments
have
pillaged
the
Public
Treasury,
without
ever
producing
accounts.
ParaCrawl v7.1
Der
altersschwache
Mensch
stimmt
nicht
zu,
fürchtet
sich
jedoch,
sich
selbst
darüber
Rechenschaft
abzulegen.
Decrepit
man
does
not
agree,
but
fears
to
account
for
it
to
himself.
ParaCrawl v7.1